Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот и хорошо, молодец. Ума не приложу, зачем нас всех сюда послали. Я здесь уже несколько дней, а ничего из ряда вон выходящего до сих пор не увидела. – А как вы в городе погуляли? – интересуется Талия. – Правда, Сент-Феликс – чудесное место? – Замечательное! Мы зашли в «Голубую канарейку», познакомились там с Антом и Дэком. – Они милые. Свою пекарню и булочную они давным-давно открыли. Такие торты пекут – пальчики оближешь; а ароматы в булочной – умереть не встать! – Или просто сознание потерять, – вставляет выросший в дверях Джейми. Талия смотрит на нас непонимающими глазами. Чуть не испепелив Джейми взглядом, я быстро поворачиваюсь к Талии: – Я там в обморок упала. Но ничего страшного, я быстро в себя пришла. Он подходит к окну: – Она и мне так сказала. Но я ей тоже не верю. – Хватит, хватит, – вздыхаю я. – Послушайте, со мной такое случается, если приходится долго стоять на одном месте. А там была очередь, кто-то начал на что-то жаловаться, и очередь остановилась. У меня закружилась голова, и я потеряла сознание – только и всего. Талия и Джейми озабоченно переглядываются. – Если с вами такое не в первый раз, лучше сходить к врачу, – советует Талия. – Я ходила, мне даже диагноз поставили: ортостатическая гипотензия. – Я стараюсь сказать это самым бодрым тоном, на какой я только способна. В глубине души я злюсь на себя за то, что не в силах сказать им всю правду. Но я не могу это сделать, хоть плачь. Даже если не рассказывать им всего, а просто объяснить хотя бы то, что случилось со мной сегодня, это будет уже победа; пусть маленькая, но все равно победа. – Когда я двигаюсь, со мной все в порядке; проблема возникает, если долго стоять. Без движения кровь циркулирует медленнее и хуже поступает в мозг. Все это отчасти связано с моим давлением. Поэтому, если резко встать, я тоже, бывает, теряю сознание. – Теперь понятно, – говорит Талия; тревога по-прежнему не сходит с ее лица. – Да вы не бойтесь. Своими проблемами я вас не обременю. – А меня? – хитро подмигивает Джейми. Его реплику я пропускаю мимо ушей и в надежде переменить тему прошу Талию: – Лучше покажите мне записи ваших сегодняшних наблюдений. Давайте посмотрим, есть ли там что-нибудь необычное. Смотрю за окно на темные, тяжелые, плотно закрывающие все небо nimbostratus’ы – из них вот-вот хлынет дождь. Я уже перевела было взгляд обратно к журналу метеозаписей, но что-то его задержало. Откуда вдруг появилось облачко cumulus? Белое, маленькое, пушистое, плывет по небу, как плывет через пруд уточка. «Слоисто-дождевые nimbostratus практически никогда не соседствуют с кучевыми cumulus. – Продолжаю следить за облаком. – А это похоже на… Да нет, что за глупости… не может быть…» Но сомнений никаких нет: облако свернулось кольцом, слегка поредело в середине, разделилось на четыре – две и две – симметричные доли, так что теперь оно похоже на символ мира. Оборачиваюсь к Талии и Джейми: – Вы видели? – Я крутанулась в кресле обратно к окну. – Что? – спрашивает Джейми у меня за спиной. Но облако уже снова стало пушистым, каким ему быть и полагается, и даже почти пропало в тяжелой серой шапке туч. – Исчезло. Там было одно кучевое облако, оно называется cumulus. – А что в этом необычного? – спрашивает Джейми. Талия чуть не подпрыгнула. – Кумулюсы и нимбостраты почти никогда не появляются вместе. Жаль, что я не видела. Я ей улыбаюсь. До чего же все-таки приятно с ней работать: она влюблена в погоду ничуть не меньше, чем я. – Видите, Джейми, наша Талия отлично разбирается в том, что к чему. – В отличие от меня, – криво усмехается Джейми. – Я, Скай, прекрасно все понимаю: у меня нет ни ваших званий и степеней, ни знаний, которые есть у Талии. Но это вовсе не значит, что погода мне не интересна. Я думаю о только что увиденном в небе облаке и искренне извиняюсь: – Простите, Джейми. С тех пор как вы приехали, я была с вами чересчур резка. Он слегка оторопел, но все равно вежливо кивает: – Извинения приняты. Хотя чем я заслужил вашу резкость, мне все равно непонятно. Я секунду помедлила с ответом, и тут вдруг внизу раздался громкий стук в дверь. Мы все переглядываемся, словно говоря друг другу: «Кто бы это мог быть? Все, кто должен быть на острове, сейчас здесь, в этой комнате». – Всем привет! – доносится снизу знакомый голос. – Кто дома? – Фишер! – радостно восклицаю я, выбегая на лестницу. – Мы все здесь. Идите скорее сюда! – И, пока он поднимается к нам, торопливо объясняю: – Это Фишер, смотритель острова. Когда я приехала, он мне очень помог. – Приветствую вас! – Фишер входит в нашу гостиную-метеостанцию. – Решил вас проведать, посмотреть, как вы тут устроились. – Спасибо, у нас все отлично. – Я очень ему рада. – Сейчас я вас всех познакомлю. Фишер, это Талия, она учится на метеоролога и приехала сюда как моя ассистентка. Талия смущенно улыбается, а Фишер приветливо ей кивает: – Очень рад познакомиться. – А это Джейми. Он здесь тоже… помогает. – Спасибо за рекомендацию, Скай. – Джейми бросает на меня косой взгляд. Подходит к Фишеру и протягивает ему руку. – Рад познакомиться с вами, Фишер. Я много о вас слышал. – Я думал, вас здесь будет только двое, – удивляется Фишер, тепло пожимая Джейми руку. Он задерживает на Джейми внимательный взгляд, очевидно, стараясь понять, где он его уже видел. – Так вначале и предполагалось, – объясняю я. – Джейми добавили в последний момент. – Мы с вами где-то встречались? – спрашивает Фишер. – Кажется, мы знакомы. Вы в Сент-Феликсе не первый раз? Джейми расплывается в улыбке: – Нет, не припомню, чтоб я приезжал сюда раньше. Вы, скорее всего, знаете меня по… – Он делает паузу и нерешительно смотрит на меня. Совершенно очевидно, этого ритуала не избежать. Поделать я с этим все равно ничего не смогу, и шутливо говорю: – Признавайтесь-признавайтесь. Мы же знаем, вы с удовольствием раскроете свои карты. Джейми смотрит на меня с каким-то новым упрямым выражением. – Да просто у меня одно из тех лиц – знаете, оно на всех сразу похоже, – темнит он. Но я-то знаю, чего ему стоила эта шутка. – Наверное, – охотно соглашается Фишер. – Говорят, у каждого есть свой двойник. Так что, может быть, и вы двойник кого-то, кто уже отдыхал в Сент-Феликсе. Мне смешно, а у Джейми это предположение, кажется, вызывает ужас. – Значит, у вас здесь все в порядке, – говорит Фишер, оглядываясь по сторонам. – И вы, капитан Скай, уверенно ведете свой корабль вперед? Теперь очередь Джейми скроить насмешливую мину. Но я не обращаю на нее внимания. – Полный порядок. Я ездила на Большую землю один раз на моторке и один раз на джипе. – Отлично. А все остальные? – Фишер поворачивается к Джейми и Талии. – Как у вас дела? Вам что-нибудь нужно? – У меня есть все, о чем только можно мечтать. Две прекрасные дамы-коллеги и на кухне – холодильник, полный пирожков. – Боже мой! Пирожки! – Я растерянно поворачиваюсь к Джейми. – Когда мы вернулись, вы убрали пирожки в холодильник? – Кажется, нет. Не помню, чтоб я их убирал, – откликается Джейми. – А что? В чем проблема? – Пирожные я вынула из пакета и точно положила в холодильник. А пирожки были еще теплые, и я оставила их на столе. – И что с того? – спрашивает Джейми. – Где собаки? – Все еще внизу. – До Джейми наконец доходит. – Но вы о Комете не беспокойтесь, она не тронет.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!