Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Женщина ему не ответила, ведь она была из дерева. Она повернулась и ушла обратно в часы. Глава 58 Зуби лежал в центре поляны, волшебные часы тикали на его животе, под спиной была прохладная трава, а между ветвей над головой – круг тёмно-синего неба. Внезапно что-то защекотало щиколотку скрета. Тряхнув ногой, Зуби избавился от неприятного ощущения. Он не хотел возвращаться в Водниславию. Чтибор вряд ли будет столь же милосерден к Зуби, как Краль. Что-то снова защекотало скрета, но на этот раз на руке. Зуби повернулся, чтобы согнать насекомое – но это оказался корень. – Ох, – сказал Зуби. – А я тебя и не заметил. Он бережно снял с себя корешок, который оказался совсем маленький, с тонкими волосками. Скрет снова лёг навзничь в траву. «Тик-так», – сказали часы. – Верно, верно, – ответил Зуби и погладил их. Кстати, о времени – куда же запропастились маленькие человечки? По его расчётам, они давно должны быть здесь… Корень обхватил лодыжку Зуби – крепкий, толщиной с дождевого червя, он уходил в землю с обеих сторон. Зуби попытался высвободить ногу, но не смог. – Извини, – пробормотал он и срезал корень когтем. Но к нему уже полз третий корень. Зуби вскочил на ноги, прижимая к себе часы. Трава под ним была покрыта извивающимися корнями. Деревья оживали! Скрет попятился. Одно из деревьев оказалось прямо у него за плечом, гораздо ближе, чем он думал. Зуби врезался в ствол и хотел было извиниться, но дерево вдруг крепко обхватило его веткой за пояс. – Ч-что вы делаете? – вскричал Зуби. Он что было силы вцепился в волшебные часы, почти оглушённый шелестом листьев. Перед ним возникла женщина в плаще. Она неподвижно стояла в центре поляны. – Осторожнее! – крикнул ей Зуби. – Здесь опасно! Эти корни… Пучок листьев сам собой забился ему в рот. Женщина подошла ближе. У неё были глаза цвета розового дерева и гладкая, серебристая, как береста, кожа. – Дитя гор, – произнесла она тихим голосом, – что ты делаешь так далеко от дома? Зуби попытался что-то ответить, но забившие рот листья мешали ему говорить. – Не беспокойся, – сказала женщина, поднося фонарь к его лицу. – Не нужно отвечать… Я пришла за моими часами. Глава 59 – Значит, мы заблудились? – спросил Миро. Он весь дрожал в мокрой насквозь одежде. Стёганые куртки были незаменимы для перехода через заснеженные горы, но совсем не годились для ныряния в реки. – Можно и так сказать, – проронила Перла. – Давайте уже пойдём куда-нибудь! – нетерпеливо сказала Имоджен. – Мы замёрзнем насмерть, если будем стоять на месте. Так всегда говорила мама. Сказав это вслух, Имоджен сразу почувствовала прилив храбрости. И вот трое детей и снеголика снова пустились в путь. Мокрая одежда липла к телу Имоджен, вода с её волос капала на шею. Она невольно задумалась о Марке. Может быть, он вернулся в «Водяной дом» и сейчас с аппетитом лакомится горячей едой вместе с отцом Перлы? Солнце скрылось за горизонтом. Камыши раскачивались на ветру. Пологие холмы, казавшиеся такими дружелюбными днём, теперь зловеще горбились, как спины диких зверей. На память Имоджен пришли слова Отливы: «…следуйте за рекой. Не пытайтесь с ней бороться, не плывите против течения…» – Следуйте за рекой, как бы не так! – процедила Имоджен и решительно зашагала в сгущающиеся сумерки. – Ой! – сказал Миро. – Что это? Он показывал на группу деревьев, черневших на вершине холма впереди. – Это же Кольцо ясеней! – воскликнула Перла, бросаясь бегом в сторону холма. Конья помчалась за ней, Имоджен и Миро поспешили следом, вода громко захлюпала в их ботинках. Дети мчались через луга и ручьи. Перебегали по шатким лесенкам. Тревожка выскочила из кротовины. «Ты опоздала спасти сестру», – прошипела она. Имоджен раздавила её каблуком. Три пони стояли у подножия холма – три тени, шевелящиеся в темноте. Должно быть, Зуби оставил их пастись внизу, а сам отправился ждать детей на вершину. – Остановимся… отдышаться? – пропыхтел Миро. Имоджен была рада, что он не выдержал первый. Она ни за что не стала бы сама предлагать остановиться, но ей позарез нужна была минута передышки, прежде чем подниматься на склон. – Что там происходит? – прошептала Перла, поднимая глаза на рощу. Ветви деревьев раскачивались, словно в сильную бурю. Имоджен не знала, что ответить. Когда её сердце немного успокоилось, она бросилась вверх по склону. Она была уже рядом с вершиной, когда услышала шелест листвы. Звук был необычайно громким – будто бурные волны разбивались о берег. Потом, перекрывая шум, раздался женский голос. Имоджен не могла разобрать, кто это говорит и к кому обращается. – Я не хочу делать тебе больно. Имоджен выглянула из-за ствола. В центре стояла Очи, молодая и сильная, она делала нечто ужасное. Имоджен прижала ладонь ко рту. Ей хотелось отвернуться, но она не могла. Хлестали ветви, трещало дерево, корни вздымались из земли, а ведьмин фонарь ярко освещал всю сцену. Скрет был пригвождён к стволу дерева, кора прорастала сквозь его кожу. Его ноги были покрыты грубыми наростами. Лишайники скрывали лицо. Это был Зуби, наполовину превращённый в дерево. – Отдай, – приказала Очи. – Отдай и я прекращу это! Глаза Зуби были полны ужаса, но он не мог произнести ни слова. Ветви росли из его рта, пробивались сквозь длинные зубы-бивни. Его когти были сомкнуты на груди, что-то защищая. Имоджен прищурилась и поняла, что это часы! Зуби отказывался отдать их ведьме. «Он уже мертвец, – прошипела тревожка. – Почти превратился в дерево!» Перла и Миро стояли рядом. – Имоджен! – закричал Миро. – Мы должны спасти Зуби! Имоджен отчаянно закивала, но тревожки крепко держали её на месте. Они прыгали с веток, вылезали из-под земли. Цеплялись за полы её куртки. «Ты ни на что не годишься, – шептали они на разные голоса. – Вообще ни на что не годишься. У тебя даже храбрости не хватает. Ты никчёмная… С тобой вообще что-то не та-а-а-ак…» Имоджен увидела Миро. Он бежал прямо в центр круга и кричал, на бегу размахивая кинжалом. Но корень ловко подсёк его под ноги, и Миро упал на колени. Очи даже не обернулась. Корни в мгновение ока оплели Миро. Деревья начали разжимать когти Зуби. «Ни на что ты не годишься. Никчёмная. И ты совсем не такая смелая, какой всегда хочешь казаться. Теперь твои друзья наконец-то увидят всю правду. Трусливая. Жалкая. Ты подвела Мари, а теперь и Зуби вот-вот предашь». Имоджен сорвала тревожку со своей шеи, но сразу несколько других полезли ей на спину. И тут Перла – тихая и застенчивая – бросилась бегом в Кольцо ясеней. Она была быстрая и шустрая, как заяц, корни гнались за ней по пятам, обвивались вокруг лодыжек. Споткнувшись, она начала медленно падать. Имоджен гроздьями срывала с себя тревожек и швыряла их в дерево. «Шмяк. Шлёп. Хрусть. Хлюп». На ощупь они были как печёная картошка. Имоджен давила их, одну за другой. Потом она заставила себя выйти из укрытия.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!