Часть 3 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если бы мы могли помочь…
Нэнси постучала себя по подбородку.
– Наверное, это какое-то простое заклятие?
– А на этом острове вообще существуют «простые заклятия»? – сухо поинтересовался Артур.
– О! – воскликнула Молли.
Остальные быстро повернулись к ней.
– Что такое, Молли? – спросила Нэнси.
– У меня появилась идея. – Молли обвела взглядом всех присутствующих в комнате, и в глубине её души вспыхнула надежда. – Заклятие! Мы знаем, что человек, построивший поместье Рейвенсторм, был волшебником, а Гарриет после рождения почти не бывала на улице. Может быть, в самом поместье есть какая-то магия?
Мэйсон медленно кивнул.
– Вполне возможно. Заклятия Треваррена были могущественными. В конце концов, он превратил меня и Нэнси в горгулий, чтобы спасти нашу жизнь. – Лорд Треваррен произнёс своё заклинание в тот самый момент, когда здание обрушилось на перепуганную пару. По телу Молли пробежала дрожь, когда она вспомнила эту историю.
– И если даже это не последствия его магии, то мы можем найти какие-нибудь улики в самом поместье, – с улыбкой предложил Артур. – Наверное, он много знал о магии острова. Скорее всего, он оставил после себя кучу вещей! Во всех этих сундуках и шкафах.
– Хорошая мысль, Арт. – Молли помнила, что именно поэтому родители Артура и купили поместье: они надеялись найти в нём ценные предметы для своей фирмы «Вулфри энд Вулфри. Антиквариат и изящные искусства».
– Думаю, вам действительно стоит начать с поместья, – согласился Мэйсон. – Посмотрите в моём старом кабинете. Лорд Треваррен оставил там много своих вещей.
– Это точно, – с нежностью произнесла Нэнси. – Кабинет забит пыльными документами. У вас уйдёт целый день на то, чтобы убрать паутину.
– А ещё библиотека. Это самые подходящие места, – добавила Молли. – Давай приступим прямо сейчас, Артур. Не будем откладывать!
Они быстро попрощались с горгульями и поспешили в древнюю башню в западной части поместья. С неба, затянутого серыми облаками, по-прежнему моросил дождь, и мокрая лужайка хлюпала под ногами. Мокрые каменные стены башни выглядели устрашающими, и Молли была рада, что Нэнси убедила Мэйсона переехать в более светлые и тёплые комнаты. Наверное, ему было очень грустно и одиноко жить в этой башне без своей любимой.
Артур повернул тяжёлую дверную ручку и толкнул дубовую дверь. Дети шагнули внутрь, и их тут же окутал прохладный полумрак. Спиральная лестница была по-прежнему затянута паутиной, и пока дети поднимались в комнату на самом верхнем этаже, жутковатое эхо их шагов разлеталось в стенах.
– Кажется, лорд Треваррен умел создать особую обстановку, – заметила Молли. – Ты можешь представить его наверху, когда он произносил заклинания при свете свечей?
– Легко, – ответил Артур и поёжился. Дети вошли в старый полутёмный кабинет Мэйсона. Артур удручённо посмотрел на уродливый шкаф из красного дерева, на котором было вырезано злобное ухмыляющееся лицо. – Давай приступим.
Артур осторожно выдвинул ящик старого комода. Ящик выскочил и упал на пол, из него высыпались огарки свечей, перепачканные в чернилах перья и крошащийся пергамент. Когда шум стих и пыль улеглась, Артур удивлённо взглянул на Молли.
– Чем быстрее мы всё здесь осмотрим, тем быстрее сможем уйти…
Молли повернулась к зловещему шкафу с резным лицом.
– Выглядит жутко. Наверняка там есть что-то полезное. – Она глубоко вздохнула и потянула дверцы. Они распахнулись с пугающим скрипом, выпустив наружу клубы пыли. Внутри оказалось множество крошечных ящичков с тусклыми медными ручками. Молли грустно вздохнула.
– На это уйдёт много времени.
– Я займусь сундуками. – Артур отряхнул руки и поднял крышку верхнего сундука.
Молли принялась методично выдвигать каждый миниатюрный ящичек и осматривать его содержимое. В первом оказался крошечный мешочек на шнурке: когда она потрясла его, на её ладонь высыпалось семь древних пожелтевших зубов.
– Фу! – Молли быстро положила зубы обратно, вытерла руки о джинсы и выдвинула следующий ящичек, потом ещё один. Хрупкий скелет змеи, набор игральных костей из слоновой кости, сухие листья, рассыпавшиеся, стоило ей к ним прикоснуться.
«Надо быть осторожнее, – подумала Молли и поёжилась. – Не хочу случайно прикоснуться к чему-нибудь и превратиться в лягушку!»
Она осторожно разворачивала крошечный хрупкий свиток, пытаясь разобрать мелкий почерк, когда её окликнул Артур:
– Молли! Посмотри-ка на это!
Радуясь, что не придётся больше рыться в ящичках, Молли положила свиток на место и подбежала к кузену. Артур стоял над большой кучей старой одежды, от которой пахло мышиным помётом и камфорными шариками. Очевидно, он вытащил её из большого шкафа, дверцы которого были распахнуты как огромный чёрный рот.
– Какой большой шкаф, – восхищённо протянула Молли.
– И посмотри, что я в нём нашёл! – Артур поддел кучу одежды ногой, оттуда выбежал маленький жучок и исчез под плинтусом. – Эти вещи ужасно древние. Не удивлюсь, если они принадлежали самому лорду Треваррену.
Он наклонился и поднял смятую шляпу и объеденный молью шёлковый жакет. Молли провела рукой по выцветшей ткани.
– Когда-то он был очень красивым. Посмотри на вышивку. А какое изящное кружево!
Артур наморщил нос.
– Может быть, очень давно. Видишь этот халат? Его полностью объели мыши.
Артур вытащил халат из кучи и осторожно разложил на полу. Дорогой голубой бархат местами совершенно вытерся, и в нём зияли дыры.
Молли села на корточки и помогла Артуру расправить широкие рукава.
– Он был очень высоким, – заметила она, кашляя от попавшей в горло пыли.
– Или халат волочился за ним по полу, – предположил Артур и выпрямился. – Уверен, он обожал театральные эффекты. Только посмотри на эти туфли! – Он поднял пару вышитых бисером бархатных туфель с загнутыми мысками.
– Потрясающе! – Молли невольно улыбнулась, представив гордого волшебника. – Интересно, в шкафу ещё что-нибудь есть?
– Посмотри, если не боишься мышей. Отсюда ничего не видно.
Больше взволнованная, чем напуганная, Молли принялась ощупывать внутренности шкафа. Артур был прав: тусклый свет из окон башни не мог осветить темноту внутри. Нога Молли зацепилась за какой-то предмет одежды, она пошатнулась и выставила вперёд руку, чтобы не упасть.
– Может быть, стоит зажечь огарок свечи? Погоди-ка!
Она нащупала панели внутренней стенки шкафа, потёртые от времени и старого воска. Внезапно раздался чуть слышный щелчок. Затаив дыхание, Молли принялась водить руками под грудой древней одежды.
– Что такое? – Артур заглянул внутрь.
– Кажется… Вот оно! – Молли нажала сильнее, и стенка отъехала в сторону. Воздух в отверстии был ещё холоднее, чем в кабинете, и на мгновение Молли показалось, что там дышит кто-то живой. Какие глупости! В этой комнате незачем представлять всякие странные вещи: она и без того ими полна.
– Потайной отсек! Очень хитроумно, но я знаю, как их найти. Родители часто используют такие в своём реквизите.
– Здорово! – взволнованно воскликнул Артур. – Там что-нибудь есть?
– Погоди. – Молли принялась ощупывать внутренности отсека. Он был довольно большим, и дерево внутри оказалось грубым и не натёртым воском. Её рука задела что-то твёрдое и квадратное. – Сундук! Помоги мне его вытащить.
Артур тут же забрался в шкаф вслед за Молли и помог ей вытащить спрятанный сундук. Тяжело дыша, кузены выбрались наружу и бросили сундук на пол. Он оказался длиной примерно с руку Молли, с округлой крышкой. Отполированная поверхность была украшена тёмной мозаикой, а сам сундук скреплён железными скобами.
– Это розовое дерево, – со знанием дела заявил Артур, немного отдышавшись. – У мамы есть такой стол. Ух ты, какой же он тяжёлый!
Молли провела руками по крышке.
– Арт, это похоже на сундук с сокровищами. Но он заперт. Думаешь, нам стоит пытаться его открыть?
– Возможно, там нет сокровищ, но вполне может оказаться что-нибудь стоящее, – ответил Артур. – Вдруг оно поможет Гарриет? Если лорд Треваррен так тщательно его спрятал, может быть, там его книги заклинаний!
Молли поспешно отдёрнула руку.
– Тогда это может быть опасно…
Но Артур уже схватил со стола тяжёлый стальной канцелярский нож. Его глаза блестели.
– Давай выясним прямо сейчас!
Глава 2
– Думаешь, это хорошая идея? Эта штука меня пугает. – Молли потёрла руки, по которым уже побежали мурашки. Она не была уверена, что хочет, чтобы Артур открыл сундук, ведь его так тщательно спрятали в самой глубине этого тёмного шкафа. Этим летом им и так уже пришлось не раз сталкиваться со сверхъестественным злом, и они понятия не имели, поможет ли Гарриет то, что находится внутри сундука.
Но Молли была вынуждена признать: она, как и Артур, сгорала от любопытства. Затаив дыхание, она смотрела, как кузен проводил руками по железным скобам сундука.
Артур озадаченно постучал канцелярским ножом по дереву.
– Где же замок?
Молли вздохнула с облегчением, но вместе с тем её охватило разочарование.
– Не думаю, что его следует пытаться открыть силой.
book-ads2