Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ущелье становилось всё шире, пока не вывело их к горной долине. Со всех сторон её окружали горы из каменных книг. Прямо перед ними из скалы выступали массивные ворота. Они были высечены из камня, и их арка высоко возвышалась над путниками. Наверху красовалось изображение золотого свитка, большое и светящееся, как неоновая вывеска. Шагомобиль остановился перед воротами. – Осмелюсь предположить, – пробормотал Реджинальд, – что мы наконец-то нашли Храм пера. 6 Бумажный мусор Они вышли из машины и с благоговением приблизились к воротам. Только ошибочный чёрт нетерпеливо топтался по земле. – Типерь я исчезнаваю, – забормотал он. – Мне пара назат, ищё пару абшибок сотварить… – Спасибо, что показал нам путь! – Хеди Ведьмин Носок помахала вслед рогатому, который стремительно удалялся прочь. Остальные тем временем рассматривали ворота поближе. – Ммм, – пробормотал Реджинальд, глядя сквозь лупу. – Звонка здесь, очевидно, нет. – И нет дверного молоточка, – подхватил Паульхен. – Ни защёлки, ни дверной ручки, ни замочной скважины, – закончил перечислять Артур. Паульхен почесал саблей о переплёт. – Интересно… Не закончив предложение, пиратская книга энергично прыгнула вперёд и бросилась всем своим весом на дверь. И тут же неуклюже отлетела назад, приземлившись на раскрывшиеся страницы. Дверь же не шелохнулась. – Что это было? – спросил Реджинальд. – Ну, так, – буркнул Паульхен, разглаживая страницы. – Подумалось, вдруг там вообще не заперто. Вышел бы хороший трюк: гигантская дверь, все мучаются, думают, как её открыть – а думать вообще не о чем. Прямо как в «Паульхен Пиратский Ребёнок и Морской змей с морской болезнью». – Попытаться стоило, – согласилась Хеди. – Нам надо скорее попасть в Храм пера, пока здесь не объявился Либер. Дайте мне попробовать открывающее колдовство! Реджинальд, как обычно, был настроен скептически, однако больше идей ни у кого не было. Хеди встала перед огромной дверью, тщательно расправила полосатый носок и произнесла с поднятыми руками заклинание: Ворота, запрятанные в скале, Откройтесь поскорее мне! Раздался тяжёлый скрипучий звук. Задрожала земля. На мгновение у агентов блеснула надежда, что дверь храма на самом деле открывается. Но створки каменных ворот остались абсолютно неподвижны, не сдвинулись ни на миллиметр. Зато скалы вокруг задрожали, словно пытались оторваться от земли. – Нет, нет, нет, – с тревогой закричала Хеди Ведьмин Носок. – Не так! Дверь должна двигаться, а не скала! Но было слишком поздно. – Осторожно! – заорал Паульхен Пиратский Ребёнок, когда со скалы сорвался камень и покатился прямиком на Хеди. Пиратская книга сделала в воздухе книгун-фу прыжок и в последнюю секунду отбила камень в сторону. Все поспешили отойти, когда лавина из мелких обломков скалы обрушилась на долину, подняв при этом облако серой пыли. Через несколько секунд всё закончилось. Кашляя, пять агентов подождали, пока рассеется пыль от камней. Затем они огляделись. Их положение ничуть не изменилось. Каменные ворота с золотым свитком были по-прежнему крепко заперты. Зато на земле образовалось несколько куч щебня. – Только этого нам не хватало, – вздохнул Реджинальд. – Ты прав! – взволнованно откликнулась Мэль. – Может, именно этого и не хватало! Ведь на скалистой стене рядом с правой створкой ворот вдруг появилась надпись. – А этого не было раньше, – удивился Артур. – Наверное, буквы были спрятаны за камнями, которые обрушились благодаря заклинанию Хеди, – сказала Мэль. Ведьминская книга гордо улыбнулась. – Значит, мое волшебство всё же что-то открыло! Брат и сестра приблизились к надписи, которая была почти на уровне головы Мэль. Книжные агенты поспешно запрыгнули детям на плечи, чтобы тоже её рассмотреть. Широко раскрытыми глазами они смотрели на рисунок, высеченный в скале. Это было подобие решётки, состоящей из перемешанных букв: – И снова весьма сложная загадка, – компетентным тоном произнёс Реджинальд Растерянный. – Мне это тоже ни о чём не говорит, – отозвалась Мэль. – Но мы с этим разберёмся… – она вытащила ручку и старательно перерисовала решётку в блокнот. – Наверняка в книге «Путь к перу» написано, что это такое, – сказал Паульхен. – А она у Либера Венефициорума, – вздохнула Хеди. – И это очень плохо… – Почему плохо? – вдруг раздался мрачный голос меж скалистых стен. – Мне кажется, наоборот, очень хорошо! Все испуганно вздрогнули и посмотрели наверх – туда, откуда доносился голос. На вершине скалы, возвышавшейся над долиной, стояла одинокая фигура. Это был свиток с руками и ногами. Он был пепельно-серого цвета, как свитки из римского города Геркуланума, выставленные в музее. Часть папируса оторвалась от деревянной палочки и развевалась на ветру словно плащ. Лицо у свитка было с острыми, решительными чертами. Его украшал лавровый венок, а красноватые глаза зловеще светились. – Большое спасибо, что вы нашли для меня Храм пера, – продолжил свиток. – Шум, который вы устроили своим камнепадом, привлёк внимание и указал путь. Иначе моим зомбокнигам пришлось бы ещё долго рыскать по округе… – Либер Венефициорум! – гневно закричала Хеди Ведьмин Носок. – У тебя нет права ступать в Храм пера! Книжный отец сотворил это место, чтобы перо Тота находилось в безопасности от таких негодяев, как ты. И мы об этом позаботимся! Пепельно-серый свиток рассмеялся – это был некрасивый звук, будто кто-то царапал ногтем по школьной доске. – И это вы хотите меня остановить? – насмехался Либер. – Три книжных агента, у которых чернила ещё не высохли, с человеческими детьми в роли нянек? Табула Смарагдина не могла прислать никого более опытного? – Он поправил лавровый венок. – Я дам вам шанс спастись. Поприветствуйте нового властелина книжества! Не нужно лишних почестей, можете просто преклонить колени. Три книги и двое детей одинаково возмущённо и решительно посмотрели на наглеца. – Это случай для правила № 25 нашего кодекса, – наконец сообщил Реджинальд. – «Каким бы огромным ни было зло, себе агентов не подчинит оно». – Я не удивлён, – надменно произнёс Либер. – Вы такие же дураки, как и моя старая подруга Дина! Я думал, мне понадобятся мои зомбокнижные войска, чтобы расправиться с теми, кто встанет у меня на пути. Но с вами, книжки-детишки, я справлюсь сам. А потом заберу себе перо Тота. И перепишу им все существующие на свете книги! Все бесполезные истории для развлечения будут вычеркнуты. Останутся только мои бесценные поучительные стихи. Мир ждёт, чтобы я его осчастливил! – Надеюсь, ему ещё долго придётся ждать… – пробормотал Артур. Но Либер Венефициорум больше их не слушал. Помпезным жестом он откинул трепещущийся на ветру свиток-плащ и закричал слова заклинания: Мусор мерзкий, сор земли, Приказу моему внемли: impero quisquiliae! – Что он говорит? – не понял Паульхен. – Я приказываю мусору… – перевела Хеди. – Знать бы, что это означает… Либер широко оскалился. – Недавно, сразу после моего пробуждения, я узнал, что люди изобрели удивительные вещи, – сказал он. – Например, способ избавиться от надоевшего бумажного мусора, такого как вы. Вдруг раздался звук «пфф», затем на агентов упала огромная тень и нависла прямо над ними. Это был бак для бумажного мусора. Если говорить точнее – огромный, чёрный контейнер с длинными загребущими руками. Он был почти в два раза выше Мэль и кровожадно хлопал крышкой, словно зубастой пастью. По бокам моргали два больших вытаращенных глаза. – Хватай их, мой пожиратель бумаги, – с усмешкой приказал Либер. – Запихивай их в себя и никогда не выпускай!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!