Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это древний Чернильный океан, – с гордостью пояснила Хеди. – Всё, что у вас, людей, появляется на бумаге, имеет здесь своё чернильное начало. – И вечно пылящие Меловые скалы, – добавил Реджинальд. – Всё, что у вас, людей, выводится на школьных досках, имеет здесь своё скрипучее происхождение. – А эти странные рифы мне незнакомы, – сказал Паульхен и указал на угловатые белые формы у берега, которые выглядывали из чернильных волн. – Это отмели интерактивных досок, – объяснила Хеди. – Они совсем недавно поднялись из моря. – И где же этот архив? – нетерпеливо спросила Мэль. – Боюсь, достопримечательности меня сейчас не особо интересуют, пока Артур заперт в баке… – Без паники! – гаркнул Паульхен. – Архив прямо по курсу! И пиратская книга указала саблей на подобие башни, возвышающееся в некотором отдалении на берегу. Они развернули шагомобиль в том направлении и стремительно приблизились к строению. Башня была выкрашена в красно-белую полосу и стояла на маленьком меловом острове напротив берега, омываемого тёмными чернилами. К острову вёл деревянный подвесной мостик. Он опасно покачивался на ветру. – Это и есть Большой центральный архив? – недоверчиво спросила Мэль. – Да! – просияла Хеди. – Но в этой башне не поместится и половина нашей городской библиотеки! Не говоря уже про информацию обо всех книгах мира… Паульхен усмехнулся. – Но мы сейчас не в городе, – напомнила пиратская книга, – а в Книжных землях. Давайте зайдём? Они припарковали шагомобиль у моста. Потом вышли и осторожно ступили на деревянные доски. Три книжных агента прошли по мостику без труда. Однако под весом Мэль древесина тревожно затрещала, и девочка вздохнула с облегчением, когда наконец добралась до острова. У подножия маяка кто-то разбил маленький сад. Там росли пёстрые буквенные цветы. Их причудливые соцветия образовывали вместе слова: У входа на маяк стояла маленькая, выкрашенная в зелёный цвет скамейка. Всё выглядело просто, но в то же время дружелюбно и ухоженно. – Надо бы сообщить о нашем приходе, так будет вежливо, – сказал Реджинальд. – Не окажешь любезность, Паульхен? Пиратская книга подпрыгнула и всем своим весом повисла на верёвке колокольчика, висевшего у двери. Вместо звона раздался звук, напоминающий шелест книжных страниц. Мгновение ничего не происходило. Затем они услышали приближающиеся шаги и дверь распахнулась. Перед агентами стояла пожилая женщина в синем, как море, фартуке и такой же косынке. Добродушные морщинки обрамляли её умные, живые глаза, а лицо озарила улыбка, когда она увидела, кто к ней пришёл. – Ну надо же! – вскричала она неожиданно сильным голосом. – Юные агенты из «Книжного приюта Дины»! И вы привели с собой агента без обложки! Давненько я не приветствовала человеческого ребёнка на книжной миссии! – Это Мэлюзина Гутенберг, наша коллега и хорошая подруга, – объяснила Хеди. – Мэль – это книжный агент Сага, смотрительница маяка на Чернильном море и хранительница Большого центрального архива. Старая Сага дружелюбно кивнула девочке. – Зайдите, выпейте чашечку чая, – сказала она, – и расскажите мне, что привело вас сюда. – Либер Веноциферум добрался до Храма пера! – выпалил Паульхен. – Он хочет заграбастать себе перо Тота! Он похитил нашего коллегу! Улыбка исчезла с лица смотрительницы маяка, она озабоченно нахмурила лоб. – Ох! Тогда это будет очень быстрое чаепитие. Заходите и чувствуйте себя как дома. Четыре агента последовали за Сагой по винтовой лестнице, ведущей внутрь башни. Старушка шагала очень быстро. Наконец они вошли в круглую каморку на вершине маяка. Из огромных окон со всех сторон открывался вид на бескрайние просторы моря и Книжных земель. В центре комнаты – там, где на обычном маяке устанавливают сигнальный фонарь, – на постаменте лежала массивная книга. – Присаживайтесь. – Сага подвела гостей к небольшой угловой скамейке. Попутно она вытащила из фартука несколько чашек и протянула их агентам – три маленьких и одну большую, человеческого размера. Мэль крайне удивилась, когда заметила, что чашка уже была наполнена тёплым чаем. С любопытством она сделала глоток. Чай был одновременно терпким и пряным, немного похожим на аромат новой, впервые раскрытой книги. По животу растеклось приятное тепло. Девочка с удивлением посмотрела в чашку и заметила, что в коричневой жидкости плавали буквы, как будто это была тарелка супа с вермишелькой-алфавитом. Они сложились в слова: Спокойно и смело Закончим мы дело. – Надеюсь, вам нравится мой утешительный чай, – с улыбкой сказала Сага. – А теперь рассказывайте, чем я могу вам помочь. – Итак, – начала Хеди, – мы дежурили на выставке в городском музее, а Мэль и Артур заглянули нас навестить… Она рассказала, что произошло после побега Либера. Время от времени её рассказ дополняли Реджинальд и Паульхен. Старая хранительница внимательно слушала и не перебивала, когда книжные агенты спорили из-за деталей. Когда Хеди закончила, Сага задумчиво наклонила голову. – Значит, «Путь к перу», – сказала она. – Это на самом деле очень редкая книга. Редкая и могущественная. Я бы никогда не выдала, где она находится… – Она посмотрела в сторону моря, где вдалеке сквозь дымку проступали гористые острова. Мэль подумала о том, как много тайн хранят в себе Книжные земли. – Но Либер с его властолюбивым планом ни в коем случае не должен победить, – продолжила Сага. – Поэтому я сейчас посмотрю, где вы сможете найти её. – Это было бы очень мило, – робко откликнулась Мэль. – Мы обязательно должны освободить моего брата! – И вы это сделаете, – серьёзным голосом сказала Сага. Она встала со стула и подошла к большой книге, которая лежала в центре маяка. Сага открыла фолиант и стала переворачивать страницы, бормоча что-то под нос. Мэль с изумлением наблюдала за ней. Книга была довольно толстой, однако явно не могла вмещать в себя информацию обо всех книгах на свете! – И вправду очень редкая… – пробормотала Сага, отыскав нужную страницу. – Здесь сказано, что существует только два экземпляра. Один находился в «Книжном приюте Дины», пока Либер его не украл. Агенты обеспокоенно переглянулись. Звучало не слишком обнадёживающе! Но Сага вдруг улыбнулась. – Не волнуйтесь. Есть и другой экземпляр, который находится в вашем городе. – Даже так? – с надеждой спросила Мэль. – Где? – В книжном магазине Вэхтера на Западном вокзале, – ответила смотрительница маяка. – В личной коллекции Филакса, ученика Книжного отца. 8 Современная поэзия – Книга, которая нам нужна, у Филакса? – простонал Реджинальд. – Я даже не удивлён. Все препятствия, которые только могли возникнуть у нас на пути, встретились нам и в этот раз. Мэль мрачно кивнула. Книжный волшебник Филакс когда-то доставил им немало хлопот, и у девочки не было ни малейшего желания видеть его снова. Сага с беспокойством наморщила лоб. – Филакс разве не помирился с Гермесом? – Наоборот! – воскликнула Хеди. – Совсем недавно нам пришлось очень постараться, чтобы нарушить его тёмные замыслы. – Поэтому мы справимся с ним снова, – решительно сказал Паульхен. – Если эта книга у Филакса, мы её получим. – Ну конечно, – проскрипел Реджинальд. – Мало нам других противников, давайте сразимся ещё с одним могущественным книжным магом! – А если просто попросить Филакса отдать книгу? – предложила Сага. Агенты, оторопев, уставились на старую смотрительницу маяка. – Но… но… Филакс – это Филакс! – запинаясь, сказал Паульхен. – И всё же, – настаивала Сага. – Возможно, он не самый приятный волшебник на свете и считает себя умнее других, но он любит книги всем сердцем. Неужели Филакс захочет, чтобы Либер Венефициорум стал новым повелителем книжества? – Нет, – задумчиво покачала переплётом Хеди. – Этого он точно не захочет. Сага понимающе кивнула.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!