Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 68 из 123 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мой брат Эмери никогда в своей жизни не совершал ошибок? — спокойно спросил Виннету. — Ну ладно, довольно! — ответил англичанин с неподражаемым хладнокровием. — Мы не можем здесь задерживаться. И он двинулся вперед. Заметив, что мы не следуем за ним, остановился и выкрикнул: — В чем дело? — Куда именно вы направляетесь? — спросил я. — В пуэбло? — Ты полагаешь, они повезли его туда? Тогда, конечно, все осложняется. — Конечно, было бы глупостью думать, что сейчас, среди бела дня, мы сможем взять крепость. Расшибить себе головы — пожалуй, могли бы, но они нам еще пригодятся. — А что нам делать до темноты? — Ждать, больше ничего не остается. — Нет, надо сейчас же отправляться в путь! Мы должны быть у подножия пуэбло еще сегодня вечером и для начала узнать, что они сделали с нашими лошадьми и Фогелем. — А что, если юма сейчас идут по нашим следам? В таком случае нам не видать не только обоих Мелтонов, но и нашего Фогеля, не говоря уже о лошадях. — Но где же мы все-таки проведем это время? — Я покажу вам это место, — сказал Виннету. — Следуйте за мной, мои братья! Он двинулся вперед по ущелью и, приблизившись к зарослям кустарника, присел и скрылся в них. — Моим братьям нравится здесь? — спросил он. — Мне нет, — проворчал Эмери. — Здесь мы у них прямо под носом! — Все же это единственно правильное решение, — объяснил я ему. — Как только юма доставят Фогеля в пуэбло, они непременно придут сюда. Мелтон вышлет, по крайней мере, одного или нескольких разведчиков, чтобы узнать, где мы прячемся и что собираемся предпринять. — А если появятся люди, что тогда? — Мы отправим их назад в пуэбло и велим кланяться Мелтону. — М-да, надо признать, бедняга находится в серьезной опасности. — Она вовсе не так уж велика! Ему нечего опасаться, если мы пробудем здесь еще некоторое время. — Но все-таки дело касается наследства. — Ну и что? — Стоит ему обмолвиться об этом хоть словом, они сразу убьют его. — Но он не настолько глуп, чтобы так вот запросто взять и выложить им все. — Это вовсе не исключено. Я полагаю, от страха и досады он может проговориться. — Он скажет им о наследстве, — спокойно подтвердил Виннету. — Иначе Виннету нечего было бы здесь делать. Эти странные слова поставили меня в тупик: я не мог понять, что апач хотел этим сказать. Поймав мой вопросительный взгляд, он продолжил: — Мой брат Шеттерхэнд полагает, что они могут напасть на нас и уничтожить? — Нет. Наоборот, я убежден, они догадываются, что их преимущество в противоборстве с нами — временное. — Да, мы не позволим им застать нас врасплох. Фогеля они поймали, но нас им не поймать никогда. Тем более что мы обнаружили их гнездо. Теперь они будут опасаться, что в любое время мы можем нагрянуть туда. — Это они знают. Но давай попробуем представить, что может случиться дальше. Сейчас Фогель у них, допустим, он обвинит их в преступлении и объявит, что он единственный прямой наследник. Что тогда? — Они немедленно убьют его, — заверил нас Эмери. — Мой брат Шеттерхэнд тоже так думает? — спросил Виннету. — Нет, — возразил я. Теперь мне стало ясно, что имел в виду Виннету, когда сказал, что иначе ему нечего было бы здесь делать. — Убийство не изменило бы их положения, оно бы только его ухудшило. Убийцы были бы не вправе рассчитывать на наше милосердие. — Мой брат прав. Сейчас они не тронут Фогеля, чтобы потом использовать как заложника для своего спасения. — Мой брат Виннету полагает, что, если мы останемся здесь, скоро появятся разведчики, а затем посредник? — Мой брат — сама проницательность. Он редко ошибается, и на этот раз, я уверен, его предположения сбудутся. — А вот я в этом сомневаюсь. Но даже если все получится именно так, ты бы пошел на переговоры с этими людьми? — Да! Главное для нас сейчас — это сделать так, чтобы юноше не причинили вреда. А этого можно добиться, сделав им кое-какие предложения, которые они или примут, или, по крайней мере, обдумают. Сегодня мы вели себя неразумно и за это поплатились. Но нам еще может повезти. — Что ты имеешь в виду? — У нас же есть наши лассо. И я знаю, как можно освободить Фогеля. — Ну, раз ты это знаешь, я уверен, очень скоро он будет на свободе. — Надеюсь, что это произойдет не позднее, чем завтра утром. Я надеюсь, что… Виннету сделал мне знак кивком головы в сторону ущелья. Он что-то увидел там, внизу, его глаза сверкали. Послышались шаги. Кто-то шел, медленно и осторожно, стараясь не обнаружить себя. Мы забрались еще глубже в кустарник. И увидели того, кто шел… Это был индеец. Оглядевшись по сторонам и никого вокруг не заметив, он вышел из ущелья и стал рассматривать следы на траве, оставленные нами. Он повернулся к нам спиной. Виннету поднялся и тихо встал позади него, за ним то же самое сделал я, и Эмери последовал нашему примеру. Наконец апач громко спросил: — Что ищет мой краснокожий брат в траве? Юма обернулся и от неожиданности выронил ружье. Виннету быстро отшвырнул его ногой в сторону и добавил: — Мой брат что-то потерял? По лицу юма я понял, что именно он собирается сделать, и бросился к ущелью. Он сделал то же самое, но секундой позже и попал прямо в мои объятия, а я с радостью для него их раскрыл. Индеец попытался было вырваться, но это ему не удалось, и он затих, позволив Виннету полностью себя разоружить. Когда я отвел его в сторону от ущелья, туда, где мы недавно прятались, и приказал сесть, он беспрекословно подчинился. Виннету сел так, чтобы видеть перед собой все ущелье, и обратился к пленнику: — Мой брат, тебе известно, кто мы? Ответа не последовало. — Он знает наши имена? — Виннету и Шеттерхэнд, других я не знаю. — Этот белый человек — знаменитый охотник, и он никого не боится. Мой брат правильно назвал наши имена. Откуда они ему известны? — Я видел вас в Соноре, у асиенды Арройо и в Альмаден-Альто. — Если мой брат вспомнит, что там произошло, он поймет: мы не враги юма, потому что между нами заключен мир. Зачем юма выступают против нас? Индеец молчал. — Вас осталось так мало, но вы нападаете на нас. Вы считаете, что таким способом станете счастливее? — Мы живем в пуэбло, и туда никогда не сможет попасть враг! — Мой брат ошибается. Скала Альмаден-Альто была куда менее доступна, чем ваше пуэбло, но мы все же забрались на нее. Нам ничего не стоит проникнуть в ваше пуэбло! Вы можете вылезти из кожи вон, но нам все равно удастся незаметно пробраться через теснину и узкий вход. Как только мы сделаем это, вы проиграли. Поэтому я хочу вам дать добрый совет: пора положить конец вражде между нами! Эти слова произвели впечатление на юма: он заволновался. — Почему вождь апачей дает совет, которому нельзя следовать? — спросил пленник. — Нельзя следовать? — переспросил Виннету, хотя он хорошо понял юма. — Да, нельзя, потому что те, к кому он обращен, не могут его услышать. — Мы пошлем тебя к ним. Лицо индейца просветлело, и он сказал: — Так мне можно идти? Я передам моим братьям ваше предложение. — Пока нет! С каких это пор краснокожие воины не стыдятся быть рабами женщины, белой женщины?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!