Часть 41 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Если я скажу «да», ты меня возненавидишь?
— Немного.
— «Немного», с этим, пожалуй, я смогу жить.
Она повернула голову и поискала позади них, сканируя светом стены, покрытые царапинами. Никаких мохнатых тел. Никаких светящихся глаз.
— Ты пытаешься свести меня с ума?
Он пожал плечами, затем поморщился, резко вдохнув.
— Каждому нужно хобби.
Она направила на него свет. Финн шел нормально, его бледность все еще имела нездоровый оттенок, хотя кровотечение, похоже, замедлилось.
— Это я должна спрашивать, все ли с тобой в порядке.
— Я чувствую себя таким же бесполезным, как титьки на кабане, — язвительно сказал Финн.
— Отличное сравнение, если я вообще когда-нибудь слышала такое.
— Ты же знаешь, я всегда стараюсь изо всех сил.
Уиллоу попыталась улыбнуться, но получилось что-то вроде гримасы. Она подавила беспокойство, бурлившее где-то в глубине души. С Финном все будет в порядке. Его рука будет в порядке. Они все выберутся из этой дыры. Она позаботится об этом.
Бенджи споткнулся. Уиллоу схватила его за руку.
— Будь сильным, малыш. Еще немного.
Он задрожал.
— Мне страшно. Я хочу к маме.
— Я вытащу тебя отсюда, — твердо сказала Уиллоу, не обращая внимания на тяжесть в животе. Она бросила на Финна косой взгляд. — Эта принцесса спасет и тебя, и себя. Я обещаю.
Клео указала на сплошную стену.
— Туннель метро в той стороне.
— Я не вижу никаких дверей, — пробурчала Селеста.
— Мы заблудились из-за тебя? — усмехнулся Сайлас. — Почему я не удивлен?
Клео только рассмеялась. Она достала из кармана что-то маленькое, круглое и металлическое и прислонила к стене.
— На твоем месте я бы отошла подальше.
Раздался низкий гул. Земля задрожала под ногами Уиллоу. Сама стена завибрировала, сотрясаясь от мелких толчков. Бетон в радиусе трех футов раскололся, рассыпавшись на тысячу мелких зазубренных кусочков. В стене образовалась дыра, окруженная обломками и клубящейся белой пылью.
— Как ты это сделал? — спросил Сайлас, пытаясь скрыть свое удивление. — Почти ни звука.
— Технологические штучки из Убежища. Они дали Поджигателям всевозможные хитроумные приспособления. — Она повела их через дыру в стене канализации в более просторный туннель.
Амелия и Селеста протиснулись через узкое, неровное отверстие, затем Финн и Бенджи, за ними Сайлас и Ли Цзюнь. Уиллоу вошла последней, пошарив фонарем за спиной, проверяя, нет ли движения.
Их свет отражался от стен, показывая старые ржавые рельсы и трубы всех размеров, идущие вдоль низкого бетонного потолка.
— Этот участок метро забросили, наверное, лет десять назад, — сообщил Ли Цзюнь. — Слишком дорого содержать, и все равно все пользуются воздушной железной дорогой.
Бетонный пол был влажным, но без луж воды. Их намокшие ботинки хлюпали при каждом шаге. Кругом царила густая и тяжелая тьма.
Они дошли до развилки в туннеле. Клео выбрала путь и повесила на стену мигающий маячок, чтобы Габриэль и Мика могли двигаться за ними. Оставалось надеяться, что следом пойдут только братья Ривера, а не орда мстительных Поджигателей.
Глубокие тени мелькали за пределами уменьшающихся кругов света, а холодная, непроницаемая чернота скрывала в себе множество чудовищ, реальных и воображаемых. Ощущение обреченности наполняло промозглый воздух вокруг Уиллоу, словно острозубые, крылатые существа, парящие совсем рядом.
Казалось, они попали в склеп.
Позади нее раздался еще один звук. Негромкий шелест. Шарканье, шуршание.
Уиллоу повернулась, подняла огнемет и стала дико озираться. Ничего. Только округлые бетонные стены, еще больше труб, решеток, туннелей и темнота. Всегда непроглядная тьма, притаившаяся, как живое существо, совсем рядом со светом.
Она продолжала идти, стуча ногами по бетону, волоски на ее затылке шевелились. За ними наблюдали. Уиллоу чувствовала это.
Через несколько минут они подошли к серии из трех круглых отверстий, трех туннелей, разветвляющихся в противоположных направлениях. Клео замерла в нерешительности.
— Ты уверена, что знаешь, куда идешь? — спросил Финн. — А то складывается ощущение, что мы блуждаем, как пропащие тупицы в лабиринте.
Клео бросила на него убийственный взгляд. Она пошла по центральному туннелю, предварительно припечатав к стене еще один маячок. Они шли молча, чувствуя, как напряжение нарастает.
Чем дольше они здесь находились, тем тяжелее тонны бетона давили Уиллоу на грудь. И тем больше времени оставалось у миниатюрных монстров, чтобы их отыскать. Она почувствовала вкус кислоты в горле. Дыхание участилось и стало прерывистым.
Зия не стала бы дрожать и бояться, как Уиллоу. Она любила высоту и острые ощущения и с радостным воодушевлением встречала все, что подбрасывала ей жизнь. Уиллоу вытеснила эти мысли из головы. Зия ничем не могла ей помочь.
Через четверть часа они миновали еще один туннель, открывшийся перед ними зияющей черной пастью. Глубоко внутри него темные тени, казалось, перемещались и уплотнялись.
Уиллоу напрягла слух, вслушиваясь в гулкие шаги, медленное капанье воды и стук крови в ушах. Сердце заколотилось в горле.
— Вы слышите это?
— Что? — спросил Бенджи, дрожащим голосом.
Уиллоу подняла палец в знак молчания.
Звук повторился. На этот раз совершенно четко. Царапанье крошечных коготков.
Она направила фонарь в туннель, ее руки тряслись.
Блеск глаз. Сотни пар мигающих глаз-бусинок. Тысяча мохнатых, корчащихся тел. Орда крыс, словно бурная река, затопила туннель.
Крысы приближались.
Бенджи закричал. Уиллоу закричала вместе с ним.
Одна крыса пробралась вперед остальных. Прежде чем Уиллоу успела среагировать, крыса бросилась на нее и вцепилась когтями в ногу. Она подняла руку, чтобы остановить ее и оттолкнуть.
Но тварь вцепилась в ее пальцы, крошечные когти впились в толстый материал перчаток. Уиллоу бешено затрясла рукой. Но крыса не отпускала ее.
Мышцы от ужаса свело. Один укус. Один крошечный укус. Одна пара челюстей, погружающихся в плоть в любой точке ее тела, и все будет кончено.
Юань отбил крысу прикладом своего огнемета.
— Сдохните, маленькие ублюдки! — Сайлас развернулся и устремился к морю крыс, осыпая их пулями. Десятки грызунов разлетелись на куски, кровь брызнула во все стороны. Свет от его мечущегося оружия безумно кружился над бетонными стенами.
— Я прикрою вас! — крикнул Ли Цзюнь Клео. Он поднял свой огнемет. — Забирай их и уходи!
— Поторопитесь! — прокричала Клео через плечо.
Селеста споткнулась. Амелия обняла ее за талию и поддержала.
— Давай!
— Убирайтесь отсюда! — орал Сайлас, делая еще дюжину выстрелов в корчащееся море крыс. Остальные разбежались, быстро исчезая в темноте туннеля.
Финн схватил Бенджи одной рукой и перекинул его через свое неповрежденное плечо. Кровь проступила сквозь повязку, но он даже не вздрогнул.
— Я понесу его.
Паника захлестнула Уиллоу, вибрируя в костях. Она боролась с ней.
— Ты уверен? А как же твоя…
— Лучше не бывает. Поторопись!
Она колебалась, разрываясь между бегством с любимыми людьми и тем, чтобы остаться и помочь Ли Цзюню отбиться от стай зараженных грызунов.
Уиллоу не могла этого сделать. Она не могла бросить кого-то еще, не тогда, когда они оставили Габриэля и Мику, не после того, как они уже потеряли Надиру и Джерико.
Один человек не мог противостоять адским полчищам демонов. Ли Цзюнь нуждался в поддержке. Если они не смогут остановить крыс здесь, звери начнут охоту на ее друзей — Бенджи, Финна и всех остальных. Она должна защитить Бенджи, несмотря ни на что.
book-ads2