Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 68 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Примечания 1 Зд.: сборная солянка (ит.) — Здесь и далее примеч. пер. 2 Имеется в виду Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms (ATF). Далее — АТФ. 3 Серийный убийца. За свои деяния получил пятнадцать пожизненных заключений. 4 Я тебя люблю (фр.). 5 Drug Enforcement Administration (DEA) — Управление по контролю за оборотом наркотиков. 6 Эм-ай-ти (МТИ) — Массачусетский технологический институт. 7 Модус операнди — от лат. Modus operandi — в данном случае — способ совершения преступления. 8 Уэйко — город на востоке штата Техас. В 1993 г. приобрел печальную известность после событий в укрепленной базе воинственной секты «Ветвь Давидова». База сгорела во время штурма, предпринятого федеральными агентами. В огне погибло около 80 человек, в том числе дети. С тех пор «Уэйко» стало для многих символом превышения власти. 9 Ассоциация гонок на грузовиках (National Association for Stock Car Auto Racing). 10 «Девочки-вертушки» — название Международной ассоциации вертолетчиц. 11 Филли — популярное ласковое прозвище г. Филадельфия. 12 Аэропорт, находится в семнадцати милях от центра Манхэттена. 13
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!