Часть 4 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как! – воскликнул Александр. – Ты хочешь вернуться? Сейчас? Когда Сербию ежедневно бомбят?
– Да.
– Ты сошла с ума. Ты обещала приехать в Багдад. Ты забыла?
– Я все помню, Александр. Прости. Но я все решила.
– Мы успеем увидеться до твоего отъезда. Через неделю я буду в Париже с отчетом. Мы должны поговорить. Мы должны все серьезно обсудить.
– Хорошо. Я буду тебя ждать.
В течение недели Александр улаживал дела, связанные с отъездом, подготавливал отчет, ездил в Багдад, Эль-Махмудию, Ктесифон за необходимыми документами, проверял груз, следил за тем, как упаковывались артефакты. После возвращения Адрианы в Париж Александр успокоился и всецело погрузился в работу. Кроме описания артефактов и редактирования дневника экспедиции он завершил черновой перевод одной из найденных дощечек, в которой как раз были указаны примерные координаты погребенного под волнами цунами древнешумерского города Меде. Каким-то образом информация о его переводах просочилась за пределы лагеря и даже за пределы Ирака. Дощечка вызвала всеобщий интерес, Александру писали и звонили каждый день, газеты, одна за другой, боролись за право первыми напечатать интервью с Александром и кратко описать содержимое драгоценных рукописей. Однако Пиош строго-настрого приказал до возвращения в Сорбонну никаких интервью не давать и ни о чем не рассказывать, так как боялся мистификаций и различных досадных неточностей, нередко приводившие к глубоким разочарованиям, а то и судебным тяжбам. Все должны были проверить в Сорбонне и в лабораториях Лувра. Затем уже можно было бы говорить о сенсации. Впрочем, как понимал Александр, сенсацией можно было бы назвать не только сам город, если ему посчастливится найти его когда-нибудь, но прежде всего Золотой зиккурат или Башню Магов, о которой говорилось в рукописи. Настоящее новое чудо света. Если бы этот древний храм предстал перед глазами людей, если бы все увидели золотые кирпичи, зверей и цветы из рубинов, изумрудов и золота, которые украшали когда-то стены зиккурата, Александр прочувствовал бы всеми фибрами своей души, для чего пришел в этот мир и зачем выбрал этот зыбкий путь – на стыке прошлого и настоящего.
9
В одной из гостиниц, ближе всех расположенных к площади, где обычно копошились торговцы и шумной пестрой толпой бродили жители Меде, в крохотном окне, занавешенном золотистой шкурой животного, поверхность которой была так затерта от частого потребления, что походила скорее на тонкую засаленную ткань, стоял египтянин и молча наблюдал за тем, как на небольшой повозке, запряженной двумя быками, из ворот города выезжал человек, одетый во все черное. Это был посланник, он спешил в Шуруппак, чтобы передать жрецам подробности видения Энмешарра, а также некоторые выводы, которые энси сделал из всего увиденного.
– Эрешкигаль! – позвал египтянин.
Дева в черном подошла к чужестранцу.
– Близится неизбежное, – сказал египтянин. – Мы должны сделать свое дело.
– Смотри не ошибись, – отозвался властный голос.
– Не сомневайся, я все сделаю, как надо. Главное – убедить Энмешарра и войти в зиккурат…
– А я тем временем сделаю то, что должна сделать.
Египтянин обнажил голову и открыл лицо. Мутно-синие глаза, похожие на потрескавшиеся стекла, смотрели на таинственную деву с выражением всецелого подчинения и покорности. С черной волнистой бороды скатывались капельки только что выпитого финикового пива. Из глубины камышовой комнаты донеслось тихое рычание. Животное, лежащее на циновке, потянулось, поднялось и медленно подошло к хозяйке. Та положила тонкую белую руку на голову животному, отчего оно закрыло глаза и заурчало.
– Осталось недолго, Нергал, – сказала дева в черном. – Мы узнаем правду. Люди получат по заслугам. Они будут наказаны за свою алчность и за присвоение того, что им не принадлежит.
Посланник из Золотого зиккурата, закутанный с головы до ног в толстую черную ткань, доставлял Энмешарру приказ свыше или являлся за отчетом каждый день ближе к ночи. Также он приходил в ночь перед Великим Действом – два раза в год перед Солнечным или Лунным равноденствием. Самих дильмунских жрецов энси никогда не видел. В зиккурат он войти не мог, для этого необходимо было знать пароль, который оставался тайной даже для него. Главная тайна «невидимых» жрецов состояла в том, что они охраняли шумерское золото, которое также называли золотом аннунаков[46]. По местной легенде, это золото добывали низшие боги, до тех пор пока не был создан человек. Затем, согласно этой легенде, бежав из Дильмуна, люди забрали часть золота богов, многие боги смирились, но Энлиль, Нинлиль, а также многие обитатели подземного царства затаили на людей обиду и любой ценой хотели его вернуть. Боги раскрыли заговор дильмунцев и людей, но вскоре простили шумеров, увидев прекрасный Золотой зиккурат. Они приказали убрать верхний слой из сырцового кирпича, скрывавшего когда-то золотой фасад Башни Магов. С тех пор зиккурат светился под лучами палящего солнца, словно горящий факел.
Однако люди и дети аннунаков не оценили снисходительности богов и заключили новый договор. Втайне от Энлиля, Энки и Ана они снова начали копить золото. Более того, они сделали невозможным для богов проникновение в Башню Магов. Специальными заклинаниями они закрыли доступ богам в Золотой зиккурат. Боги не могли смотреть и слушать, что происходило за стенами башни. Вместо реальных действий и слов дильмунцев, а также жителей и энси города Меде, которые служили в саду перед зиккуратом, Боги слышали и видели то, что передавали им с помощью заклинаний дильмунские жрецы. Чтобы узнать о реальной жизни внутри зиккурата, необходимо было проникнуть внутрь. Но чтобы проникнуть внутрь, необходимо было знать пароль, который был известен лишь дильмунцам. Тайна эта была священной, заключенной всеми энси, лугалями и царями Шумера с полубогами Дильмуна, обещавшими людям независимость от богов. В стенах зиккурата был устроен тайник, строго охранявшийся последними полубогами, детьми аннунаков. Чем больше золота было в этом храмовом амбаре Меде, тем больше силы будет у человека, обещали дильмунцы, но чтобы обрести независимость, нужно молчать, копить и ждать своего часа. Но боги узнали о новом сговоре людей и полубогов, затаили обиду, а Энлиль задался целью любой ценой вернуть украденное золото, ибо все золото, лежащее в недрах земли, принадлежало богам.
Великому жрецу Шуруппака, равно как и самому царю, были видения, из которых Энмешарр сделал один-единственный вывод: боги гневались на Шумер, и конец, неизбежный, страшный конец, был близок. Энмешарр знал также от жрецов других больших городов Шумера, что сын Ана, противник и брат Энки, бог природных сил, воздуха и стихийных бедствий Энлиль был в большом гневе на Шуруппак, Меде и все города, находящиеся поблизости. Сам Энмешарр в своем видении разглядел всех богов, кроме Энлиля. В сознании Энмешарра гнев Энлиля ассоциировался с черным существом, которого Великий жрец видел дважды за прошедший сентябрь: он приходил под утро, когда сон уже тает, смешивается с реальностью, проникает в ее звуки, голоса, вибрации и вырывается куда-то прочь из головы – наружу, в комнаты дворца, в сады и на улицы Шуруппака. У него были бледно-серые или синие глаза, почти водянистые, с едкими узкими зрачками, лицо вытянутое, покрытое жесткой щетиной, переходящей в волнистую черную бороду. Он смотрел пронзительно и злобно, и еще смеялся, тихо, едва отчетливо, издали, из пустоты. Со слов Мардука, которые были произнесены в один из его снов, Энмешарр понял, что это был Нергал, сын Энлиля, бог смерти, мора, войны и чумы, но когда он придет, когда окажется рядом, оставалось неизвестным, и Энмешарр прекрасно понимал, что, как только он окажется рядом, это будет началом конца. Энмешарр знал также, что Нергал всегда является со своей супругой – беспощадной Эрешкигаль, властительницей подземного царства Иркалла. Символами Нергала были крылатый лев и скипетр с двумя пантерами, поэтому нередко Нергал и Эрешкигаль являлись в сопровождении крупных кошачьих. В шумерском календаре Нергалу был посвящен девятый месяц – кислиму, равный ноябрю – декабрю, который называли месяцем «выхода убийцы»: считалось, что в это время владыка преисподней покидает свое обиталище и выходит на землю, источая мрак и максимально сокращая световой день. Также он приходил за новыми человеческими жизнями.
Жрец отправил посланников во все города Шумера с тем, чтобы маги и жрецы приносили жертвы Энлилю и совершали ритуалы в честь бога воздуха и стихийных бедствий. «Невидимые» жрецы из Солнечного дома Меде предсказывали, что Тигр и Евфрат выйдут из берегов и начнется хаос. В этот год видения, все как одно, говорили о стихийном бедствии, способном стереть с лица земли не только Меде и Шуруппак, но и все Междуречье – всю Месопотамскую низменность, предгорье Загроса, пустыни. Человек в черных одеждах символизировал для Великого жреца гнев Богов. В снах и дневных видениях являлись также бог Энки и сам сын Убар-Туту, который неизменно шептал одну и ту же фразу: «О, страшен гнев Энлиля! Отправлюсь вниз, на дно, где буду жить со своим повелителем Энки… Энлиль простит и ниспошлет вам процветание».
10
По возвращении в Париж, как и планировал до отъезда, Александр отправился в агентство недвижимости и снял квартиру в Латинском квартале, на бульваре Сен-Мишель, в обновленном доме постройки XIX века. Почему-то ему казалось, что этот его шаг сможет удержать Адриану от поездки в Белград. Он думал, что перспектива построить семью, осесть в Париже и зажить спокойной, размеренной жизнью непременно переубедит девушку осуществить этот роковой шаг навстречу вполне вероятной гибели. К тому же, будучи добропорядочным среднестатистическим европейцем и французом, Александр не позволял себе не доверять главным французским, английским и немецким СМИ, в которых ежедневно клеймили режим Милошевича. И здесь, в Париже, это всеобщее осуждение казалось намного более выпуклым, очевидным, чем в мухафазе Багдада. Позицию Адрианы Александр считал эмоциональной, необъективной, вполне ожидаемой от сербки, выросшей в косовском Звечане. Она могла ошибаться. Ведь сложно было спорить с многочисленными видеоподтверждениями зверств сербского правительства: резня, содержание албанцев в концентрационных лагерях, разорение домов и многое другое. В Париже у Александра не было в распоряжении доступных российских каналов, другая точка зрения – примеры насилия со стороны албанцев – стала недосягаема, и день за днем он отходил от иной точки зрения, позволяющей с осторожностью относиться к версии безоговорочной вины Милошевича. Сербский лидер постепенно обрастал в воображении Александра оболочкой страшного зверя или какого-то чудовища, кровожадного маньяка, который с помощью своих верных «отрядов смерти»[47] посвящает каждое мгновение своей жизни преследованию маленького гордого народа.
Адриана пришла на следующий день после того, как Александр переехал в парижскую квартиру. Он с первого слова, с первого жеста и взгляда почувствовал перемену, которая произошла в Адриане за те два месяца, которые они провели вдали друг от друга. Что-то едва уловимое, но невозвратное, обреченное на скорый финал чувствовалось в каждой ее фразе, в том, как девушка опускала или поднимала руку, как поправляла волосы, почесывала переносицу или ухо. Она была далеко, не с ним, где-то там, как Александру казалось, на улицах Белграда или Звечана, с теми людьми, живыми и мертвыми, теми, которые существовали для него лишь по ту сторону телеэкрана и на фотографиях в «Ле Монд» и «Фигаро». Александр не ощущал их как одушевленных, а Адриана жила ими, была частью их, была ими.
Адриана пропускала мимо ушей все, что пытался сказать Александр о своих планах, об их совместной жизни в Латинском квартале, о свадьбе, о будущем вместе и навсегда. Девушка как будто не слышала его. Единственное, что она заметила по этому поводу, касалось отца Александра.
– А разве он согласился бы? Согласился бы онкогда-нибудь? – спросила Адриана.
В ответ на слова Александра, что он сам решает, как ему жить, Адриана усмехнулась и задумчиво сказала:
– Ты сам решаешь? И для тебя нет авторитетов? Твой отец разве не кроется под личиной французских газет и телеканалов? Ты так любишь Сартра, который всему предпочитал свободу. А разве ты сам не похож на ту женщину, которая поклоняется памятнику Эмпетраза? Разве ты свободен? Для чего и кого Сартр писал все, что писал? Я никак это понять не могу. Ведь те, кто его якобы читал и почитает, живут так, как будто и не открывали его книги никогда.
Сгоряча, почувствовав, что его самолюбие задето, Александр попытался ответить Адриане той же монетой:
– Нельзя же воспринимать все, что писал Сартр, буквально, как руководство к действию! А ты? Ты сама разве не похожа на Самоучку, который так любил всех людей и так жаждал вернуться в немецкий концлагерь только потому, что там он почувствовал, видите ли, высший смысл бытия? Тебе везет? Да? В отличие от Самоучки тебе есть куда вернуться?!
– Да. Мне везет, – ответила Адриана. – Мне есть куда вернуться.
– Ну и превосходно, – заключил Александр.
Оба замолчали. За окнами квартиры шелестели деревья, раздавались гудки клаксонов, студенты и преподаватели шли не спеша по бульвару Сен-Мишель или проскальзывали на разноцветных велосипедах, как маленькие птицы, с шумом проносились машины. Жизнь шла своим чередом, а у Александра она утекала как песок сквозь пальцы, и он не мог удержать ее. Все было бессмысленно: и Адриана, и его мечты, и эта квартира, и этот неумолчный шум университетского квартала, который он так любил.
11
Однажды после завтрака Энмешарр попросил Хоседа остаться дома. Он хотел поговорить с сыном об очень важном деле, которое никак нельзя было отложить на потом. Жрец чувствовал приближение каких-то страшных, необратимых событий и хотел предупредить Хоседа о возможных последствиях, а также передать ему сведения о расположении в доме тайников с важными клинописными дощечками. Если ему, Энмешарру, суждено было оставить этот мир, то ничто в городе не должно было остановиться, Хосед обязан был занять его место, чтобы заботиться о соблюдении культа, о Башне Магов, о жителях Меде. Таковым было его предназначение. Именно для этого его обучали клинописи, истории Шумера, деталям культа Энлиля и всего пантеона игигов[48]. Возможно, очень возможно, скоро ему придется стать верховным жрецом.
– Жрецом?! Но вы живы, отец, и, слава Энлилю и Энки, здоровы. Вы еще долго будете правителем Меде, – сказал удивленный Хосед, выслушав тревожную речь отца.
– Хосед, я знаю, что говорю. А главное, я не хочу говорить лишнее, не хочу тратить на это время и силы. Я покажу тебе те тайники, которые я имею в виду, и в ближайшие дни посвящу тебя во все детали таинств, о которых ты должен быть осведомлен. Думаю, что через пару дней мы начнем ежедневно встречаться после обеда часа так на два или на два с половиной, и ты прекрасно овладеешь знанием. Ты хорошо схватываешь, ты умный.
– Хорошо, отец. Как скажете.
– А пока запомни, Хосед, запомни главное. На одной из табличек, которая хранится в моей библиотеке, говорится о жреце из Халафа. В те далекие времена еще не было письменности и вековую мудрость передавали из уст в уста. Жреца звали Ну. Он сказал, что не стоит чересчур привязываться к этому миру, в нем все непрочно, все временно, все рано или поздно рушится. Так проще воспринимать невзгоды, смерть близких, приближение собственного ухода. Здесь ни к чему и ни к кому нельзя привязываться. Все мы, от жрецов до простых смертных, служим богам. Мы не принадлежим себе. Все, что мы делаем, все это ради богов. Мы читаем молитвы, мы отправляем культ, мы строим, собираем урожай, добываем золото, делаем записи на дощечках, которые пополняют наш архив… И все это только ради богов. Нас не существует. Мы – категория временная и эфемерная. Это нужно помнить всегда.
– Но отец! Как же я не могу быть привязан к вам, к Шуб-ад, к памяти о моей матушке?
– Памяти, Хосед! Памяти. Вот видишь… Ее уже нет с нами. Все мимолетно. Ты должен быть сильным и не растрачивать свою энергию на привязанность к этому миру.
Хосед загрустил и посмотрел в заменяющую окно узкую щель, на которой сидела красивая белая птица, она клевала яблоко, принесенное из сада, и все время потряхивала головкой.
– Нет, отец, – сказал Хосед. – Наверное, я не способен быть жрецом. Я не могу не привязываться ни к кому. И я не верю, что в мире все временно. Я так люблю вас, я не могу представить, что вас не будет в этом мире. Все опустеет для меня без вас, потеряет смысл.
Энмешарр сел рядом с Хоседом и улыбнулся:
– Нет, Хосед. Ты должен! Для тебя нет слова «могу», есть слово «должен». Благополучие многих людей зависит от тебя. Как и я, ты не принадлежишь себе. А суть мудрости древнего Ну ты сам поймешь рано или поздно.
Вечером того же дня Хосед написал стихотворение о том, как понимает слова отца:
На тень от моей ладони садится шмель,
Тень от моей ладони сжимает его
в своих пальцах.
Так и все в этом мире
Принадлежит только лишь
Моей тени…
12
У Александра была неделя, чтобы уладить дела на факультете. Он сдал на кафедру отчеты, фотографии, электронные материалы, несколько раз ездил в Лувр, чтобы поприсутствовать при работе экспертов над глиняными дощечками, найденными им недалеко от Таки-Кисры и Ктесифона, примерно в двадцати двух километрах от Багдада. Они датировали эти древние рукописи примерно третьим тысячелетием до н. э., более точно определить период можно было после целой серии подробных анализов. Одно Александр, и другие его коллеги понимали точно: рукопись относилась к периоду, следовавшему за большим наводнением или цунами, которые привели к настоящей катастрофе, стерли с лица земли целые города и даже изменили земной рельеф.
Александр всеми силами пытался не вспоминать последнюю встречу с Адрианой, но, помимо его воли, образ девушки постоянно всплывал перед ним: то в окне вагона метро, то в оживленной толпе парижан и приезжих, то на скамейке безлюдного парка. Адриана смотрела на него с укором. Она разочаровалась в нем. Это его решение снять квартиру, не посоветовавшись с ней, разочаровало девушку. Неужели Александр действительно думал, что она должна быть ему за это благодарна до скончания века? Неужели он думал о ней, как о какой-то наседке, которая угнездилась бы в одночасье в Латинском квартале? До командировки в Косово Александр казался Адриане современным молодым человеком, для которого пропаганда, доводы родителей и друзей – пустой звук, он имел свое мнение, свой взгляд на вещи, но все это оказалось пустой иллюзией. Александр был как все, человеком, поглощающим информацию из телевизионных новостей и газет, выходящих многомиллионным тиражом. Он вызывал в девушке отныне чувство брезгливости, тошнота подступала к горлу при виде его растерянного лица. Александр понимал, что все кончено. И суть проблемы заключалась не в съемной квартире, не в неожиданном предложении пожениться, не в разногласиях Адрианы с отцом Александра, а в том, что он верил в виновность Милошевича, именно в этом было все дело.
Александр пытался не думать об Адриане и всеми фибрами души стремился вернуться обратно в мухафазу Багдада. Он пытался сконцентрироваться на одном вопросе: почему рукопись была обнаружена в центре Ирака, близ Таки-Кисры, а не в Северном Ираке, близ Сулеймании, или в районе Суз в Иране, где были найдены предыдущие образцы? По его расчетам, тот, кто создал летопись, должен был поселиться после потопа где-то недалеко от Сулеймании, а затем по каким-то неведомым причинам добраться до города Сузы на территорию современного Ирана. Именно в районе Сулеймании этот кто-то должен был трудиться над рукописью. Но кто знает? Возможно, позднее она была перевезена в район Багдада, возможно, в этом месте располагались архив или библиотека. Трудно сказать. Никаких других табличек под Таки-Кисрой обнаружено не было, а разрешения проводить раскопки вблизи Суз сотрудники кафедры не имели.
book-ads2