Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Этот выстрел слегка задержал лодки. Гребцы перестали грести, и арбалетчики прицельно выпустили ещё несколько болтов. Негры явно оторопели, и в нерешительности не могли организоваться для продолжения атаки. Один матрос ловко закинул крюк на тросе, и он вцепился в борт лодки. – Эгей! Тянем! – завопил матрос и с азартом стал тянуть лодку к себе. С помощью других матросов, они подтягивали лодку к борту, не смотря на отчаянные попытки негров отгрести. Они торопились перерубить трос, и это им удалось, но лодка была уже у борта и матросы перекололи почти всех копьями и мечами. Двое оставшихся в живых были подняты на борт и тут же связаны. Лодку с ранеными притянули к борту. Отчаянные вопли остальных негроз ничего не давали. Угрожающие крики и потрясание оружием не испугали португальцев. Атака явно приостановилась, и лодки крутились на месте саженях в десяти от судна. Растерянность негров оказалась для них причиной полного поражения. Матросы забросили ещё один крюк на ближайшую лодку и общими усилиями подтянули её к борту, отчаянное сопротивление негров лишь продлило их агонию. – Не спешите убивать, дураки! – орал де Басту, – Мы ведь за рабами пришли сюда! Тащите их на борт живыми! Четыре негра, опутанные петлями тотчас оказались на палубе. – Эй, ребята! – кричал капитан. – Лодки отступают. Попробуем их взять! На брасы. Тяни, выправляй реи! Ветер наполнил паруса, неф тронулся вверх по реке, но негры уже гребли к берегу, спеша укрыться в зарослях тростника. Не прошло и четверти часа, как всё затихло. Река оказалась пустой и тихой. Лишь ближе к берегу что-то копошилось у трупа, вспенивало воду и стало ясно, что это крокодил расправляется с добычей. – Дьявольщина! – ругался капитан, подсчитывая потери. – Один убит и шестеро ранены! Так мы лишимся всех матросов! Судно медленно поднималось по реке. А раненые с руганью и скрежетом зубовным проклинали и негров, и время, когда они согласились участвовать в этом походе. – Де Толма тоже ранен, – кивнул на товарища и компаньона Пере. – Хоть и не так сильно, но здесь любая рана может стать смертельной. Климат гнилой. – Будем молить Господа, чтобы послал ему исцеление, – молвил де Басту. Дошли до брошенкой деревни и в недоумении оглядывали её, бродя среди круглых хижин, крытых соломой. Собрали немного провианта, поймали пять коз. Наловили нескольких кур и одного быка светлой масти с горбом у шеи. – Что бы устроить, чтобы всё же выловить негров? – спрашивал де Басту, не заботясь об ответе. – Этак мы долго будем собирать себе рабочую силу. – Можно отвести судно вниз, а самим укрыться здесь и подождать возвращения жителей. – И Пере вопросительно поглядел на товарищей. – Дело опасное, однако, может принести плоды, и большие. После долгого спора всё же де Басту, как самый решительный, согласно кивнул, молвив жестко: – Я принимаю совет Пере. И поспешим, пока не стемнело. Десяти нас хватит, остальные пусть спустятся мили на две ниже. – Десять человек слишком мало, для такого дела, – засомневался Фаверо. – Если с нами что случится страшное, то как остальным вернуться домой? – спросил де Басту. – У нас будет преимущество не в числе, а во внезапности. Пере с тоской подумал о том же. Как будет жить Хавита без его поддержки? Но раздумывать было поздно. Он это предложил, и отступать ему не пристало. А тут ещё де Басту поглядывал на него, как на самого опытного в таких делах и требовал действий. Судно ушло вниз, оставшиеся устроились в этих вонючих хижинах, зорко наблюдая за всем, что окружало их. В нескольких хижинах устроили охапки соломы, для быстрого поджога. Быстро опускались сумерки. Судно уже давно скрылось среди деревьев, вокруг слышался лишь зуд комарья. Португальцы расположились в трёх хижинах так, чтобы иметь возможность отрезать путь неграм в заросли колючих кустов. Наконец послушались голоса, шум шагов и плач детей. – Приготовиться, – проговорил де Басту тихо. – Выскакиваем, по моей команде. И разом на негров. Не робеть! Мы их сломим. Впереди шёл седой мужчина в леопардовой шкуре, обвешанный амулетами – не то вождь, не то колдун. Но скорей всего это был вождь. В руке он держал копьё и щит, обтянутый кожей буйвола. Де Басту тронул Пере за руку, кивнул на вождя и Пере прицелился из аркебузы. Выстрел был сигналом к нападению. В сгущавшихся сумерках грохот выстрела прозвучал особенно громко и страшно. – Вперёд! – вопил де Басту и выскочил с мечом из хижины. Следом по всей деревне пронеслись кличи португальцев. Негры в панике побросали оружие и пустились наутёк. Их сбивали на землю, наскоро вязали, и ловили других, угрожая расправой всем. В несколько минут всё было кончено. Большая часть негров сбежала, но много женщин и детей оказались пленёнными. – Дьявол! – вопил де Басту в ярости. – Упустили стольких негров! На кой чёрт нам сдались эти обезьяны? – и указал на орущих детей и женщин. – Сколько негров у нас? – спросил Валдо. – Девятнадцать негров, – ответил Пере, пересчитав пленных. – Мало, – изрёк де Басту. – Всего с прежними каких-то тридцать здоровых мужчин. Мало, – повторил он. – Зато женщин много с детьми, – возразил Пере. – Эти даже лучше. Меньше забот, а работают они не хуже мужчин. Можно считать, что мы хорошо отоварились. Больше мы не сможем довезти до острова. – Пойди, Пер, пересчитай всех и доложи. А мы погоним всех потом вниз, к судну. Не стоит здесь задерживаться. – И де Басту тотчас принялся сбивать всех в колонну, связывая верёвками за шеи. Оказалось, что добычей стали еще семнадцать женщин и двадцать девять детей и молоденьких девушек. Юношей почти не оказалось. Привели ещё двоих раненых, юношу и мужчину. Раны были не серьёзные и их решили взять с собой. В темноте, освещая путь факелами, погнали невольников по берегу реки. С ними шагали две коровы и несколько коз. Час спустя вышли к излучине, где увидели судно. Оно медленно шло вверх по реке. Огнями показало, что спешит к колонне. Негров сбили в кучу и те сели тесно, завыв свою тоскливую не то песню, не то скорбные стоны. – Скоро близится полночь, – молвил капитан. – Предлагаю хоть медленно, но опускаться к морю. Боюсь, как бы негры нас не перехитрили. – Только поосторожнее, – попросил Пере. С рассветом увидели море. Ещё полчаса – и неф грузно закачался на морской волне. Поставили все паруса и потащились на запад, слегка забирая к северу. Капитан сидел в каюте и тщательно изучал пути, прокладывая маршрут. Де Толма страдал от раны, как и некоторые другие. По всему было видно, что с раной у него дело плохо. Он метался в горячке, постоянно просил пить, так что некоторые высказывали опасение, что стрела была отравлена. – И всё же можно считать поход удачным, – потирал руки де Басту. – Лишь бы без осложнений дойти до острова. Делить когда будем? – Успеется, – мрачно ответил Фаверо. – Ещё посмотрим, сколько помрёт. – А я за немедленный делёж, – подал свой голос Пере. – Пусть каждый подучит свою долю и заботится о ней. Так будет справедливо. На него глянули и спор продолжился. Наконец Валдо присоединился к Пере, и добычу поделили равными частями. – Я согласен на детей, при условии, что их будет больше, – заявил Пере. – На сколько больше, Пере? – спросил де Басту. – Хотя бы на троих. Но с матерями. – Чёрт с тобой! Отбирай. Можно даже так сделать. У нас приходился на каждого примерно по тринадцать человек. Плохое число, но раз Пер хочет иначе, то и тринадцати не будет. Пере отобрал четверых негров, остальные были молодые женщины с детьми. Всего шестнадцать человек. Взрослых было восемь. Всех невольников содержали в трюме и редко выпускали на палубу. Особенно боялись выпускать мужчин. В духоте и тесноте трюма они испытывали страшные мучения, и силы их падали весьма быстро. – Я больше не намерен лишаться своих кровных рабов, – заявил Пере уже на пятый день пути. – Я своих буду выпускать на палубу. Иначе вернусь домой пустым. – Не городи глупости, Пер! – взывал де Басту. – Это очень опасно. Как бы ты всего не лишился. – Посмотрим, – коротко буркнул Пере и открыл люк трюма. – Выходи мои! – позвал он, но никто не отозвался. Его не поняли. – Чёрт побери! – ругнулся он и спрыгнул в трюм, отбирать своих. – Выходи по одному! Все женщины с орущими детьми вышли на палубу, щурясь от яркого солнца. – Быть только здесь! – обвёл Пере часть палубы на баке. – К борту не подходить. Я ваш хозяин. Зовут меня Пере, – И он постучал себя в грудь. Женщины в страхе прижимали к себе детей и те, наконец, успокоились. – Пер, ты только себе хлопот прибавил, – усмехался де Басту. – Как бы эти обезьяны не попрыгали в воду за борт. Пере не отвечал, постоянно находясь рядом со своими рабами, наблюдая их и уча языку. Час спустя он загнал их назад в трюм, и вывел мужчин. Этих он держал на привязи, опасаясь чего-нибудь неожиданного. Вечером в каюте его компаньоны хохотали над ним, перебирая его поведение и заботу об этих обезьянах. – Думаете, я должен бросать свой товар на произвол судьбы? – огрызался Пере и отмахивался от наседавших компаньонов. – Вот потеха будет, узнай на острове, как Пер возится со своим товаром! – хохотал Басту, и его с удовольствием поддержали Фаверо с Валдо. Прошел ливень и Пере тотчас вывел своих негров под тугие струи дождя. Это вовсе развеселило приятелей. Пере угрюмо молчал, следя за своим товаром и прикидывая, кто из мужчин может оказаться бунтовщиком. На восьмой день плавания налетел шторм, со шквалами и ливнем. Носило их целых три дня, и за всё это время никто из негров не смог попасть на палубу. А когда шторм поутих, выяснилось, что два невольника умерли. Один раненый и один ребёнок. Их тут же выбросили за борт. Пере тотчас выпустил своих на палубу. Негры с ужасом взирали на ещё сильное волнение, и огромные волны, бухающие в борт судна. Пере каждому дал по банану из собственных запасов, и это вызвало очередной взрыв хохота и издевательств. Пере молчал, а негры с удивлением посматривали на своего хозяина и мгновенно слопали так хорошо знакомые бананы. Он продолжал учить их языку, один мальчик лет десяти уже понимал его немного, что сильно обрадовало Пере. Он всё своё внимание направил на этого чумазого мальчишку и больше не сгонял его в трюм, держа постоянно при себе, вроде слуги, и постоянно разговаривая с ним. Пере назвал его Сава, а смышленому мальцу не потребовалось много времени, чтобы тот понял, что от него хотят. На Канарах высадиться и отдохнуть не удалось. Сильный ветер, дующий из раскалённой Сахары, часто переходил в штормовой, и отнёс судно на запад. – Так мы концы отдадим, – с тревогой в голосе заметил капитан, когда ветер стал стихать, и небо очистилось от облаков и туч. – Воды и провианта осталось мало. – Далеко мы от Канар? – спросил Пере. – Куда ближе нам пойти? – В полдень попробую определиться по солнцу. Тогда рассчитаю. А пока я склонен считать, что нужно немедленно повернуть на северо-восток, иди хотя бы на север, и идти поспешно в том направлении.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!