Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мэдди обрела покой. — Как? — спросила я. Словно прочитав мои мысли, Мэдди произнесла только одно слово: — Флейм. Я в замешательстве нахмурила брови. Я ничего не понимала. Мэй обняла меня за плечи. — Лучше зайдем внутрь. Нам нужно многое друг другу рассказать. Я посмотрела за ворота огороженной территории и увидела двух мужчин — нет, скорее юношей — одетых во все черное. Они стояли, крепко сжимая в руках оружие, и ждали, когда мы войдём, чтобы закрыть за нами ворота. Мэй провела меня внутрь. Как только мы миновали ворота, юноши их заперли. От звука лязгнувшего металла я вздрогнула. Один из парней склонил голову и подошел к нам. — Мэдз, — произнёс он, глядя на мою младшую сестру. — Она очень похожа на тебя. — Эш, это моя старшая сестра. У него округлились глаза. — Я думал, она умерла. Мэдди положила руку Эшу на плечо. — Я тоже, — сказала она. — Белла, это Эш, брат Флейма. Он тоже у нас совсем недавно. Моё замешательство вернулось. Мэдди подняла левую руку. На ней было кольцо. — Флейм — мой муж, — с гордостью произнесла она. Мою грудь наполнило легкое, трепетное ощущение, заменив собой тяжесть, душившую меня с тех пор, как увели Райдера. — Мэдди, — прошептала я, видя, как ее губы тронула лёгкая, милая улыбка. — Ты нашла свою любовь? Настоящую любовь? Мэдди кивнула головой. — Да. Самую, что ни на есть. Мне пришлось поджать губы, чтобы они не дрожали. Моя маленькая Мэдди. Моя робкая и напуганная Мэдди обрела то, чего, как я боялась, у нее никогда не будет — настоящую любовь. Кого-то, кто будет заботиться о ней так, как она того заслуживает. Кого-то, кто прорвётся сквозь то зло, что обрушил на нее брат Моисей. Я взглянула на Мэй и Лилу. У Лилы на пальце тоже было кольцо, как и у Мэй. — Вы обе тоже замужем? Лила кивнула, но Мэй отрицательно помотала головой. Мэй провела руками по своему длинному, струящемуся черному платью, и на ее губах заиграла счастливая улыбка. Она обхватила живот в защитном жесте. — Белла, у меня будет ребенок. — Мэй, — прошептала я с неподдельным удивлением, от которого слова застряли у меня в горле. Но затем меня охватила жуткая паника. Она не замужем, как остальные мои сестры, но у нее будет ребенок. Кто-то причинил ей боль… они что, притронулись к ней против ее воли… они что…? Мэй успокаивающе положила руку мне на плечо. — Белла, я влюблена. Мы помолвлены. Просто еще не поженились. Но, не смотря на это, я люблю его всем сердцем. Мы уже женаты во всех смыслах, которые имеют для меня значение. Я вспомнила мужчин, с которыми стояли мои сестры. — Тот, что с темными волосами. Главный, который не разговаривал, — сказала я. Мэй кивнула. — Стикс, — сообщила она мне. — Его зовут Стикс… или для меня Ривер. Я смотрела на своих сестёр, и в моем сердце разливалось спокойствие. Лила откинула назад мои волосы, и я взглянула ей в лицо. У нее на щеке виднелся шрам, и ей явно было больно. Но она тоже была счастлива. Я видела это по ее выражению лица. Покой. Все они обрели покой. — Вы все счастливы, — произнесла я. На несколько секунд я застыла. У меня из груди вырвались рыдания. — Белла, — вскрикнула Мэдди, но я отошла и, вытянув вперед руку, остановила ее. Внутри меня поселилось какое-то незнакомое чувство. С одной стороны, я была без ума от счастья, что мои сестры, кроме которых у меня никого больше нет, живы… и находятся в полной безопасности. Я всегда желала им только счастья. Чтобы они стали свободными. Именно поэтому я и сказала Мэй бежать. Я хотела, чтобы она забрала с собой Лилу и Мэдди и освободила их из тюрьмы вечного насилия. И она действительно это сделала. Это было явно нелегко, но Мэй сделала для моих сестер то, чего не смогла я. Она их спасла. Они были живы. Пребывали в мире и спокойствии. Они были спасены. Мне вспомнилось лицо Райдера. Я не могла избавиться от образа застывшей у него в глазах муки в тот момент, когда он признался, что причинил моим сестрам боль. На меня вновь обрушились слова светловолосого мужчины… «Спроси своего охреневшего придурка о том, как он похитил Мэй и пытался заставить ее выйти за него замуж. Спроси его о том, как он схватил Ли и допустил, чтобы его долбанутый брат-близнец со своими дружками всей гурьбой подожгли ее и изнасиловали. Спроси его, как он бл*дь, был безумно одержим Мэй, а потом заявился сюда с тобой — ее грёбаной копией…» — Тот светловолосый мужчина, — сказала я Лиле. — Это мой муж. Его зовут Кай, — ответила она. От этих слов все стало еще хуже. Потому что, если это правда, значит он любит Лилу всем своим существом. Он не стал бы лгать о том, что с ней произошло. В глубине души я знала, что это правда. Я слышала в его голосе боль. — Он на самом деле все это сделал? — еле слышно спросила я. Я никак не могла собраться с силами, чтобы это произнести. — Райдер. Каин. Он причинил вам столько боли? Мои сестры с беспокойством переглянулись. — Скажите мне! — закричала я, пронзив криком тишину ночи. Мэдди вздрогнула. На лицах Лилы и Мэй отразилось сочувствие. Я покачала головой, не в силах в это поверить. Что Райдер мог сотворить все это… с моими сестрами… с единственными, кого я любила в этой Богом забытой жизни. — Давай пойдём ко мне домой, — сказала Мэй. Она повела меня к машине, и я последовала за ней. К ее дому нас отвёз Эш, брат мужа Мэдди. Но большую часть пути я не помню. Меня охватило странное оцепенение, и я даже не пыталась от него избавиться. Когда автомобиль остановился, я подняла глаза и увидела в конце узкой тропинки деревянный дом. Он был восхитительным. Мэй вывела меня из машины. — Это мой дом. Я живу здесь со Стиксом. Я молча кивнула, и Лила с Мэдди провели меня через парадную дверь на кухню. Она очень отличалась от обычных кухонь, которые я видела в общине. Это было сочетание серебряного металла и дерева, серебряные устройства казались такими блестящими, что в их отполированных поверхностях я видела свое отражение. Столешницы были черными с вкраплениями серебристого стекла. За кухонной зоной на полированном деревянном полу лежали мягкие ковры насыщенных теплых оттенков. Большие окна элегантно обрамляли красивые шторы с цветным рисунком. В доме пахло свежеиспеченным хлебом и едва ощутимым пряным, мускусным ароматом. Мэй подошла к плите, чтобы вскипятить воды. Мэдди помогла Лиле сесть за большой стол. Остановившись в дверном проеме, я наблюдала за тем, как они с легкостью и знанием дела перемещаются по этой роскошной комнате. Никогда я не чувствовала себя такой одинокой. Мои сестры выжили, они обрели новую жизнь… и место в этом мире без меня. В этом странном новом мире, в котором не было знакомых мне запахов и звуков. В мире, который внушал мне страх; в мире, частью которого я не являлась. — Райдер, — прошептала я и почувствовала, как все мои сестры тут же замерли. Хотя я их не видела. Я сосредоточила все свое внимание на затейливом рисунке в деревянном полу, и у меня всё плыло перед глазами. — Он хороший человек, — заявила я. — Он очень добрый. Я это знаю. — Белла, — спустя какое-то время осторожно произнесла Мэй. — Иди сюда. Я сморгнула навернувшуюся на глаза пелену и увидела, что она жестом указывает мне на стоящий у стола свободный стул. Меня замутило. Я не знала, что мне делать в этом месте. Не знала, как после такой долгой разлуки вести себя с сестрами. Это чувство убивало меня практически так же, как и всё то, что делал со мной брат Гавриил. Потому что эти женщины были моей спасительной нитью, моим убежищем. Только о них я думала, когда боялась, что не справлюсь. Ради них я жила. Но сейчас я была в полной растерянности. В голове клубился густой туман. И я… я. Я хотела Райдера. Мне был нужен Райдер. У меня горела рука, словно я чувствовала, как в утешительном жесте сплетаются с моими пальцами его пальцы. Когда я хорошенько концентрировалась, то почти слышала его грубый голос, шепчущий мне сквозь толстую каменную стену «Хармони». Его голос эхом отозвался у меня в голове, и сердце забилось в том обычном ритме, который нарушился, как только его забрали. Когда он был со мной, я могла свободно дышать. Я не ощущала внутри пустоты. Чувствовала себя цельной.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!