Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ох, Тамми, — в приливе жалости вздохнула Джейн, — кому это нужно? Я не за тем приехала. Все в школе сильно переживают из-за случившегося. Я хочу спросить, не могу ли чем-нибудь помочь, и, разумеется, тебе не надо ходить в школу, пока сама не сочтешь возможным. Конечно, четверть кончилась, на будущей неделе каникулы, никто не будет возражать, если ты их продлишь. — Соня мне не мать, — сказала Тамми. — Она мачеха. — Знаю. Но ты все равно переживаешь. Тем более что это так… неожиданно. — Утром приходил полицейский, нормально одетый. Не в форме, я имею в виду. Разговаривал с папой и с дядей Саймоном. А другой ходил к трейлеру Дэнни, разговаривал с ним и с его женой. — Кто такой Дэнни? — спросила Джейн, вторично после приезда слыша это имя. — Цыган. Настоящий. Два раза в год приезжает с семьей, с женой Зилпой, с ребятами, останавливается в нашем поле. Всегда. Папа говорит, когда он был маленький, тут останавливался отец Дэнни. В детстве папа с Дэнни вместе охотились на кроликов. Он нашел Соню, знаете? — Нет… — тихо пробормотала Джейн, чувствуя, что нить ускользает из рук. До приезда она составила лишь общий план беседы, надеясь, что инстинкт подскажет дальнейшее. Теперь, похоже, оказалась в весьма невыгодном положении. Разумно было бы поговорить сначала с кем-то из следователей, прежде чем являться сюда абсолютно неподготовленной. Ей неизвестны даже самые главные обстоятельства, кроме того, что женщина погибла насильственной смертью. — Папа не убивал Соню. Джейн вздрогнула. Необходимо ответить прямо и немедленно. Девочка сидит с воинственным выражением на белом лице. — Никто этого не утверждает! — А зачем полицейский про ссору расспрашивал? Джейн стремительно утопала в зыбучем песке. Расследуется убийство, она вляпалась не в свое дело. У неё нет никакого права заверять ребенка, будто никто не обвинит отца в преступлении. Насколько известно, он должен быть одним из первых в списке подозреваемых. Может быть, в этот самый момент уже выписан ордер и сюда едет машина, полная представителей закона с суровыми лицами. Они ворвутся в дверь, как в каком-нибудь телефильме, и… Она чуть из кожи не вылезла — в коридоре действительно прозвучали шаги и тихие мужские проклятия. — Папа чай идет пить, — объявила Тамми. — Пойду приготовлю. Извините. — Ох… Конечно… Из-за двери донеслось краткое бормотание отца с дочерью, потом вошел мистер Франклин. Он снял резиновые сапоги, но не переобулся в домашние тапочки. Из дыры в носке торчит большой палец. Кончик другого носка заштопан так неумело, что сразу понятно: трудился он сам или дочка. Не обращая на это внимания, мистер Франклин сел напротив, положил локти на ручки кресла, свесив широкие кисти. Джейн с облегчением увидела, что руки вымыты. — Гоните поганого пса, — посоветовал он. — Ноги вам придавил, шевельнуться нельзя. — Правда, — призналась она, наклонилась, безуспешно толкнув Пого. К несчастью, единственным результатом стал очередной взрыв зловония. — Эй, ты! — крикнул мистер Франклин и пронзительно свистнул. Пого поднял одно ухо, открыл красный глаз, с сопением поднялся. — На кухню ступай, — приказал фермер. — Тамми проведай. Пого послушно потащился прочь, преисполнившись надежды при слове «кухня». Джейн осторожно подбирала слова: — Я очень огорчена несчастьем с вашей женой. Мы все в школе сочувствуем. Хотя видно, что вы отлично справляетесь, может, чем-нибудь все-таки надо помочь? В такие моменты помощь всегда требуется. Мистер Франклин отвел глаза, болезненно стиснул губы. — Очень любезно с вашей стороны, мисс Брейди. Спасибо, не вижу необходимости. Я уже говорил, все в порядке. — И неожиданно сухо добавил: — Не сказать, чтоб вы когда-нибудь работали на ферме! — Меня зовут Джейн, — объявила она. — Хотя я не умею с коровами обращаться, могу что-нибудь другое сделать. Он вздернул голову, удивленно взглянув на нее: — Что же? И больше ничего не сказал. — Тамми сказала, никто не ходил за покупками, — торопливо объяснила Джейн. — Конечно, в таких обстоятельствах никому нет дела до обыденных домашних проблем. Мы с ней могли бы составить список и вместе купить все, что нужно. Пожалуйста, не возражайте. Это необходимо. Иначе с голоду умрете. В школе на той неделе каникулы, и я буду свободна. Мужчина задумчиво смотрел на нее. — Разумно, — кивнул он наконец. — Тогда сами с Тамми сговоритесь. Вдохновленная успехом, Джейн решилась ступить на более опасную почву. — Как ваша дочка вообще это воспринимает? Я даже не ожидала увидеть ее такой спокойной, собранной. В школе все волнуются, как я уже говорила по телефону. — Честно скажу, не знаю. Она обычно не сильно разговорчива. Может, вам это не нравится, но так оно и есть. В тоне прозвучало упрямство, как прежде при отказе от помощи. — Видно, вы тоже неразговорчивый, — заметила Джейн, не успев удержаться, и в отчаянии зажала рот рукой. Слава богу, кажется, не обиделся. — Правда. Нам с Тамми почти нечего сказать друг другу. — Мистер Франклин поднял голову, и Джейн вдруг не понравился его прямой взгляд. — Хотя это не значит, что я ее не люблю. Сказано просто, от чистого сердца. — Разумеется, — импульсивно выпалила она. — И Тамми вас любит. «Любит так, что боится, как бы тебя не арестовала полиция за убийство жены. Ты ведь не убивал ее, правда? Из-за чего вы ссорились?» Мысли вихрем неслись в голове. — По-настоящему ее зовут Тамара, — сообщил Хью. — Моя жена — я говорю о своей первой жене Пенни, матери Тамми, — выбрала такое имя. Ей очень нравилось. — Я видела в школьном регистре, — кивнула Джейн. — Пенни хотела, чтобы она в вашей школе училась, поэтому мы ее отдали в Святую Клару. — Если возникнут проблемы с платой, мистер Франклин, — нерешительно проговорила Джейн, — у нас уже бывали подобные случаи при чрезвычайных семейных ситуациях. Школа может отсрочить платеж, пока… все не уладится. — Знаете, если я буду звать вас Джейн, то и вы меня зовите по имени. Я могу заплатить. Не разбазарил школьные деньги. Осмелюсь заметить, что вы, оглядевшись, подумали, будто мы и в хорошие времена гроша не наскребем. Однако отец Пенни, дед Тамми, кое-что оставил. Пенни вложила деньги в строительное общество специально на обучение. Можно сказать, адресное вложение. Я уважаю ее волю и никогда не пущу их на другие цели. Дверь скрипнула, вернулась Тамми с большой дымящейся кружкой. Хью потянулся в кресле, взял чай. — Спасибо, милая. Мисс Брейди тут предлагает отправиться вместе с тобой за покупками. — Он повернулся к учительнице: — Если поедете в Бамфорд, может, заглянете к поставщикам, спросите, когда пришлют расписку в получении денег по моим последним счетам? — Обязательно, — слабо пообещала Джейн. Глава 5 Утро пятницы началось для Мередит с визита. Вернулся кот, жалобно мяукая возле кухни. — Привет, Тиф, — сказала она, открыв заднюю дверь. — Где ты был? Кот вошел и потерся об ноги, прежде чем многозначительно усесться в углу, где для него обычно ставится миска. Этот бродячий кот впервые явился несколько месяцев назад. В ужасающем состоянии — тощий, грязный, нервный. С тех пор его жизнь явно пошла в лучшую сторону. Есть подозрение, что он обосновался в нескольких домах по соседству, кочуя из одного в другой, когда вздумается. Безусловно, не похоже, чтобы бедствовал с их последней встречи. Мередит открыла банку тунца, стараясь не запачкать офисный костюм. Подав коту завтрак, услышала на улице знакомый грохот. Выглянула в окно и увидела Джорджа Биддока, вылезавшего из своего побитого грузовика. Приветственно его окликнула. Он направился к ней характерной скованной, слегка раскачивающейся походкой. Сошлись у нового фундамента. — Доброе утро, мой птенчик! — поздоровался мастер. За ухом либо та же самая, либо идентичная смятая сигарета. — Ну, как тут нынче утром? Все хорошо и крепко схватилось, а? — Сладкий тон мигом сменился грозным рычанием. — Черт возьми, будь я проклят!.. Мередит уставилась на бетонный квадрат у себя под ногами. По диагонали тянутся кошачьи следы, словно отпечатки рук кинозвезды. — Надеюсь, ничего страшного? — пробормотала она. — Клянусь, проклятая тварь нарочно натоптала, — негодовал Джордж. — Увидела свежую заливку и напакостила. К несчастью, кот, покончив с тунцом, выбрал именно тот момент, чтоб выйти и усесться под ногами. После чего принялся намывать передней лапой усатую мордочку. — Ваш? — сверкнул глазами Джордж. — Вы про кота не предупреждали. Если б знал, накрыл бы стяжку пластиком или еще чем-нибудь. — Прошу прощения, — извинилась Мередит. — Но ведь сверху вы кафель положите, правда? Ничего видно не будет. — Дело принципа, — с достоинством заявил Джордж. — Я горжусь хорошей отделкой. Мередит оставила их с котом разбираться между собой и отправилась на службу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!