Часть 63 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
124
Босави — крупный грызун, пока досконально не изученный наукой, поэтому многие его называют крысой.
125
Штоф — четырехгранный сосуд с коротким горлышком и старорусская мера водки, равная примерно 1,2 литра.
126
«Воронье гнездо» на корабле — исторический морской термин, которым обозначался наблюдательный пост на самом верху фок-мачты.
127
Зуботычиной в русском обиходе назывался удар в челюсть.
128
«Биться об заклад» означает спорить на что-либо с обязательством оплатить проигрыш. На Руси закладом называли вещественное обеспечение в верности уплаты займа.
129
Резонанс — колебание двух тел с одной частотой.
130
Пемза — пористое вулканическое стекло, образовавшееся в результате выделения газов при быстром застывании кислых и средних лав. Из-за большой пористости обладает хорошими теплоизоляционными свойствами и является огнестойкой.
131
Ретироваться — уйти или скрыться. Применяется преимущественно в среде военных.
132
Палитра, или цветовая палитра — фиксированный набор цветов и оттенков.
133
Речь идет об индигофере — красивом бобовом кустарнике, листья которого при растирании и контакте с воздухом дают насыщенный синий цвет. Позже благодаря этому открытию по всему миру будет активно производиться синька для окрашивания тканей.
134
Пеплос — с древнегреческого переводится как «покров». Это женская верхняя одежда из легкой ткани в складках, без рукавов, надевавшаяся поверх хитона. Предназначался главным образом для торжественных случаев. Темно-зеленый цвет пеплоса указывал на то, что царица пребывала в трауре.
135
Платон — древнегреческий философ. В своих сочинениях «Тимей» и «Критий», написанных в 421 году до н. э., изложил историю и печальный конец Атлантиды. Сегодня научный мир в этом вопросе разделился на два лагеря — сторонников считать, что Атлантида существовала, и тех, кто думает, что это красивая сказка.
136
В старину каждый воин давал своему оружию имя, которое должно было соответствовать его характеру и назначению. Порой они были известнее, чем имена их хозяев.
book-ads2