Часть 34 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гарисс кивнул:
— К-конечно, все так и есть, за этим мы и отправились в п-путь. Хорошего дня, миссис Петтерс.
Произнеся это, лейтенант развернулся на каблуках и уже было стал уходить, когда Марта остановила его:
— Гарисс!
— Да, мэм.
— Вы прекрасный человек, настоящий мужчина и истинный англичанин, но я никогда не поверю, что вы пришли сюда лишь для того, чтобы пожелать мне хорошего дня.
Лейтенант слегка замялся.
— Говорите уже, Гарисс, к чему условности?
— В общем, капитан судна устраивает обед и п-просит нас п-поучаствовать. Но я п-подумал, что… — Мужчина умолк и потупил взор.
Марта в упор посмотрела на него:
— Подумали что? Что я в трауре? Нет, Гарисс, скажите капитану, что я непременно буду.
Так и случилось. Ровно в полдень в каюте капитана собрался весь цвет судна. Помимо Самарина на обеде присутствовали его помощник, лейтенант Правдин, молодой поручик Храмцов и мичман Егор Василич, тот самый, что вносил англичан в судовой журнал в день отплытия и которого никто ни разу не назвал по фамилии. Капитан самолично налил всем водки из замутненного зеленого штофа[125] и сказал приветственную речь:
— Друзья! — Он бросил взгляд на Гарисса и продолжил: — И гости! Я чрезмерно горд, что в этот час вы делите со мной минуты радости и невзгод посреди недружелюбных нам вод! Бывало всякое, и вы это знаете. Но сейчас скажу не как офицер, а как мужчина! Что, по сути, одно и то же. Я рад, что теперь на нашем судне присутствует дама, и, надо сказать, прекрасная дама! За нее и ее святую миссию я предлагаю поднять эту рюмку!
Грянуло троекратное: «Ура!», после чего все опрокинули рюмки. Завязалась светская, ни к чему не обязывающая беседа. И лишь погодя, с подачей поросенка, немного захмелевший капитан Гарисс позволил себе обратиться к Марте:
— Как вам сия дичь, сударыня? Как на мой взгляд, так очень недурна.
Миссис Петтерс вежливо улыбнулась капитану:
— Спасибо, Самарин, очень вкусно.
— Ну, что вы! Можете называть меня просто Алексей Степанович. Все спасибо Петруше, нашему повару. Он из чего хошь шедевру сготовит! Верно, братцы?
В ответ вновь прогремело: «Ура!» — на этот раз коку.
— Это, конечно, не наши молочные поросята, что я в своем имении выращиваю, но тоже чудно. Вот, если будете у нас под Пензой, милости просим на разносолы.
Марта с удивлением подняла брови:
— Вы родом из Пензы?
Самарин замотал головой:
— Нет, голубушка. Я сам из Твери, но волею покойного нашего императора Николая Павловича жалован был имением в этой губернии, так и осел. Стало быть, я тверской Самарин, живущий в Пензе, вот такой вот каламбур.
— Дело в том, капитан, что мы с семьей тоже живем в городе с созвучным названием — Пензанс, только он в Англии.
Самарин усмехнулся:
— Хм! Пензанс! Все-то у вас не по-людски. А что ваш спутник? Он военный или этот… статский?
До этого момента молчавший Гарисс встал и демонстративно положил салфетку на стол:
— Сэр, я, как и вы, военный, но п-прошу вас, впредь если желаете обратиться ко мне, то делайте это нап-прямую, не прибегая к п-посредничеству дамы.
В знак примирения Самарин развел руками:
— Тихо, тихо, голубчик! Не надо сантиментов! Я не хотел никого обидеть!
— Однако же вам это вп-полне удалось!
Алексей Степанович не спеша поднялся из-за стола:
— И что же мы будем с этим делать? Сэр?!
В глазах всегда спокойного и уравновешенного Гарисса в этот момент сверкали молнии. Неизвестно, чем бы кончилось дело, если бы не встряла Марта:
— Господа! Я думаю, нам надо немного освежиться!
Все притихли. Самарин положил на стол салфетку, опрокинул еще стопку водки и спокойно сказал:
— И то верно. На воздух, господа. Все на воздух!
Глава 35. Наперегонки со смертью
Изрядно захмелевшая компания вывалилась из капитанской каюты на палубу. Улучив момент, Марта оттеснила Гарисса к борту:
— Вы же видите, что он провоцирует вас. Прошу, не поддавайтесь.
Лейтенант сжал кулаки:
— Это ч-чертовски сложно сделать. Еще п-пару слов, и закончится дуэлью.
— Ради нашей миссии. Ради меня. Пообещайте.
Гарисс смиренно кивнул:
— Хорошо, миссис Петтерс. Я п-постараюсь быть сдержаннее. Хотя куда уж дальше.
Тем временем разгоряченный капитан громко прокричал на весь корабль:
— Эй! В вороньем гнезде![126]
— Да, капитан! — послышалось сверху.
— Расскажи нам, милок, что ты видишь!
— Ничего, капитан! Спокойное море!
— Совсем ничего?!
Впередсмотрящий замолк на минуту и вновь откликнулся:
— Горизонт чист, капитан! Ни судов, ни берегов! Лишь один акулий плавник по левому борту!
— Отлично! — Капитан потер в азарте руки и выступил с новым предложением: — А что, если мы поохотимся, господа? Предлагаю пари. Кто с одного выстрела убьет морскую гадину, тому подарок от меня и личное расположение. А?
Все замолчали. Вступать в пари с капитаном было делом нелегким и хлопотным. Стрелял он отменно, да и проигрывать не любил, мог победителю и зуботычину[127] сунуть.
Вперед вышел Гарисс:
— Я п-принимаю пари.
Самарин заулыбался во весь рот:
— Вот это по-нашему! Дайте-ка мне винтовку!
Матросы тут же принесли капитану его оружие, а лейтенант достал свой револьвер. Все собрались у левого борта понаблюдать, чем закончится пари. Марта тоже подошла, но скорее не из любопытства, а из-за тревоги о Гариссе.
Действительно, вдали виднелся акулий плавник. Он шел параллельно с кораблем на той же скорости, будто эскорт судна. Неожиданно хищник сменил курс и направился наперерез судну, обогнул нос и вышел у правого борта. Охотники и зрители бросились к нему. Акула, не останавливаясь, зашла за корму и вновь пристроилась слева от корабля.
Из воды показалась акулья пасть. Увидев ее, Марта ахнула. Морда акулы с правой стороны была рассечена старым безобразным рубцом, проходящим через глаз. Женщина собралась и ничем не выдала своих эмоций, но она была готова побиться об заклад[128], что видела эту морду ранее. У миссис Петтерс вновь появилось дурное предчувствие.
Тем временем акула со всей силы ударилась о борт судна и вновь ушла на безопасное расстояние.
book-ads2