Часть 31 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но после той ночи все изменилось. Сновидения становились все тревожнее, а сам сон все короче и короче, не оставляя возможности для отдыха и восстановления сил.
Так случилось и в то утро, 25 июля 1864 года.
Марта проснулась раньше обычного от непонятного ощущения тревоги, интуиция ее никогда не подводила, и сейчас женщина гадала, что могло произойти на этот раз. За последнее время она написала десятки писем домой, и представители посольства клялись, что отправляют их срочной дипломатической почтой, но ответа не было до сих пор.
Наконец на лестнице послышались шаги и в дверь осторожно постучали.
— Входите, Гарисс, я давно готова.
На пороге показался лейтенант в неизменно белоснежном костюме. Буркнув что-то вроде приветствия, он протянул письмо.
Марта взяла его в руки и, увидев приклеенную марку, воскликнула от радости:
— Наконец-то вести из дома, а то я уже места себе не нахожу от волнения!
Она быстро вскрыла конверт и начала читать.
Дорогая Марта, получив твое письмо, я решил посоветоваться с детьми. Майкл и Эйша с восторгом приняли предложение переехать в Австралию! Мы тут же начали сборы в дорогу. Только прошу тебя, не пугайся, когда встретишь нас в порту! Твоя дочь решила вывезти с собой половину Англии!
Мне удалось зафрахтовать барк «Странник», и уже завтра мы отбываем в твоем направлении. Правда, придется сделать пересадку в Кейптауне, но, надеюсь, с этим проблем не возникнет.
Очень рассчитываю, что к тому моменту, как ты получишь это письмо, мы будем уже на полпути к тебе.
Безумно скучаю и люблю.
Твой Джордж.
11 мая 1864 г.
Мечтательно улыбаясь, миссис Петтерс отложила письмо и посмотрела на лейтенанта:
— Спасибо вам за добрые вести друг.
— К с-сожалению, это не все.
Не поднимая глаз, Гарисс протянул последний выпуск The Brisbane Times. Марта взяла в руки газету, одна из заметок была обведена графитовым карандашом. Она бегло прочитала содержимое статьи.
Брисбен, 10 июля 1864 г.
Мы молимся за спасение душ наших соотечественников
Барк Ее Величества «Странник», направленный с особой миссией к берегам Южной Африки, пропал бесследно с длани[116] Господа. Последние известия с его борта поступили 21 июня в порту Дакар; 72 человека, включая героических членов экипажа и невинных пассажиров, сгинули, не оставив и следа в темных водах Атлантики. Мы будем ежечасно молиться за спасение их душ. Для всех интересующихся список пропавших приводится ниже.
Далее шел перечень пассажиров, подданных Ее Величества, находившихся на корабле, где под пунктами 17, 18 и 19 значились Петтерс Дж., Петтерс М., Петтерс Э.
В глазах Марты потемнело. Все три кита, на которых держался ее мир, в одну секунду ушли под воду.
Сознание возвращалось медленно и мучительно. Миссис Петтерс толком не смогла понять, что произошло, на какое-то время она погрузилась в фантазии и сны, а потом хлесткие пощечины Гарисса вернули ее к реалиям.
— П-просыпайтесь! Марта! Вы с-с нами?!
Миссис Петтерс открыла глаза и, опираясь на руку друга, поднялась с пола, на котором она оказалась вследствие обморока. В черных как смоль зрачках не было поволоки или тумана, они смотрели четко и будто бы сквозь собеседника.
— Я уезжаю.
Гарисс замялся. В такую минуту найти нужные слова поддержки было очень непросто.
— Я п-понимаю вас. Но надо быть сильнее обстоятельств.
Марта спокойно посмотрела на лейтенанта:
— Нет, вы не понимаете, Гарисс. Я уезжаю искать свою семью, и ничто в мире не сможет меня остановить.
— Но вы даже н-не знаете, в каком месте п-произошло крушение.
— Значит, я просею мелким ситом каждый дюйм Индийского, Атлантического, Тихого и, если понадобится, Северного Ледовитого океана, пока не верну Джорджа, Майкла и Эйшу.
Марта говорила очень сдержанно и спокойно, но яростный блеск глаз и сжатые крепко кулаки не оставляли сомнения: она это сделает.
Гарисс немного помедлил, глядя на миссис Петтерс, затем тихо проговорил:
— Т-тогда я иду с вами. Одну я вас не отпущу.
От неожиданности Марта захлопала глазами:
— Но… как же обязанности перед Ее Величеством и Англией?
— Я думаю, они п-переживут. Во-первых, мой п-помощник в курсе всех дел и сумеет контролировать с-ситуацию. Во-вторых, я давно не был в отпуске и отдых мне не п-повредит. А в-третьих, п-помощь нужна п-подданной Великобритании и долг обязывает меня ее оказать.
В порыве нахлынувших чувств Марта обняла лейтенанта:
— Спасибо, друг. Я этого никогда не забуду.
Уже через несколько минут они быстрым шагом направлялись в порт Брисбена, чтобы нанять там корабль, идущий к берегам Южной Африки.
И вот тут вышла серьезная загвоздка. Оказалось, что подходящих кораблей в порту нет. Яхту, предоставленную в пользование ученым, по понятным причинам взять было нельзя. Предыдущий транспорт исследователей — винтовой фрегат — был переброшен на какой-то отдаленный театр военных действий. Несколько жалких суденышек просто не подходили для запланированной операции в силу их ветхости, и оставалась пара кораблей иностранных государств, с капитанами которых еще предстояло договориться.
В роли переговорщика выступил Гарисс. Лейтенант несколько минут смотрел на сине-бело-красные вертикальные полосы развевающегося на первом фрегате флага[117], будто взвешивая, как пойдет разговор, наконец, что-то решив, кивнул и бодрым шагом поднялся по трапу на его борт. Марта же осталась на пристани ждать от него вестей. Через несколько минут он вернулся. Мужчина выглядел опечаленным. Марта встретила его у самого трапа и тут же налетела с вопросами:
— Что случилось, Гарисс?! Они не возьмут нас на борт?!
— К с-сожалению, нет. Капитан Ля де Моль, кажется, так зовут этого п-прохвоста, начал отнекиваться еще до того, как услышал суть вопроса, а когда п-понял, в чем дело, отказался еще раз.
— Вы предложили им денег?!
— Конечно, но это не п-помогло. Послушайте, Марта, через месяц в п-порт зайдет бригантина одного моего дальнего родственника. Он в долгу п-передо мной и не откажет в услуге. Нам нужно лишь немного п-подождать.
Марта всплеснула руками:
— О чем вы говорите, Гарисс?! Месяц! Возможно, сейчас мои детки и муж дрейфуют в какой-нибудь шлюпке или не дай Бог, на плоту или бревне в середине океана, каждая минута на счету, а вы предлагаете мне подождать целый месяц!
— П-послушайте, Марта…
Договорить ему не дали.
— Есть же еще один корабль! Пойдемте туда и поговорим с капитаном!
Лейтенант покачал головой:
— Боюсь, это бесполезно, мэм. Судно ходит п-под флагом Российской империи.
Миссис Петтерс удивленно подняла брови:
— И что?!
— Русские не особо жалуют англичан, тем более п-после Восточной кампании[118]. Думаю, они с нами даже разговаривать не с-станут.
— Не волнуйтесь, Гарисс, на этот раз я пойду с вами и, если понадобится, буду на коленях умолять капитана.
Сказав это, Марта решительно пошла по направлению к стоявшему в отдалении фрегату с надписью «Святая Анна» на корме. Лейтенанту ничего не оставалось, как последовать за ней.
Стоило им вступить на борт, как тут же дорогу перекрыл ни пойми откуда взявшийся молодой матрос:
— Чем могу помочь?
book-ads2