Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Никоим образом, — ответила Алексис. — А Крэг? Ведь кабинет принадлежит и ему. — Крэг точно возражать не станет, — улыбнулась Алексис. — У него есть одна очень хорошая черта — он не жадный. — Итак, я размещаюсь здесь. Мне кажется, что просижу я здесь до утра. — Он положил пухлый конверт на столик между двумя креслами. — Как говорится — флаг тебе в руки. А я отправляюсь спать. Девочкам завтра в школу, так что шум в доме поднимется довольно рано. В кухонном холодильнике найдешь что выпить. Ну и в баре. Не стесняйся. — Хорошо. Разберусь как-нибудь. Алексис, посмотрев на Джека, неожиданно добавила: — Должна заметить, братец, выглядишь ты отлично. Когда я навещала тебя в Иллинойсе, ты был совсем не таким, как сейчас. — Тогда я был абсолютно другим человеком. — Я тогда опасалась, что ты станешь толстяком. — Верно. В то время мой вес сильно превышал норму. — Теперь же ты выглядишь поджарым и голодным. Щеки у тебя запали, и ты стал похож на актера из вестерна итальянского замеса. — Весьма живописная характеристика, — рассмеялся Джек. — Откуда такое сравнение? — Мы с девочками недавно посмотрели несколько старых фильмов Серджио Леоне. Это было школьное задание Трейси по классу киноведения. Нет, правда, ты в отличной форме. В чем секрет? — Баскетбол и велосипед. Я отношусь к ним как ко второй профессии. — Возможно, и мне стоит попытаться, — с печальной улыбкой сказала Алексис. — Ладно, спокойной ночи, брат. Встретимся утром. Джек проводил Алексис взглядом, пока она не скрылась на верхних ступенях лестницы. На дом, словно плотное покрывало, опустилась тишина. Жилище сестры ни видом, ни запахом настолько не походило на его дом, и ему казалось, что он находится на другой планете. Испытывая некоторое смущение из-за того, что занял чужое место, Джек опустился в кресло и включил торшер. Затем он достал сотовый телефон и проверил, нет ли там сообщений. Одно сообщение было. Уоррен, как и обещал, передал ему имя и адрес своего бостонского родственника. Его завали Дэвид Томпсон, и Джек тут же набрал его номер, полагая, что завтра ему может потребоваться физическая разрядка, если день окажется напряженным. Уклончивого ответа Алексис о возможной реакции Крэга на его появление было достаточно, чтобы почувствовать себя в этом доме не самым желанным гостем. Уоррен, видимо, расхвалил Джека, когда говорил о нем с Дэвидом, и тот с энтузиазмом отнесся к возможному участию Джека в игре. — В это время года, старик, мы играем каждый вечер, начиная примерно с пяти часов! — заявил Дэвид. — Тащи сюда свою белую задницу, и мы посмотрим, что ты умеешь. Затем он назвал адрес площадки, расположенной неподалеку от Гарвардского университета, и рассказал, как туда проехать. После этого Джек позвонил Лори, чтобы сообщить, что устроился отлично. — Во всяком случае, на данный момент, — добавил он. — Что ты хочешь этим сказать? — Я пока не видел Крэга Баумана, а, судя по здешним слухам, он не очень рад моему появлению. — С его стороны, учитывая все обстоятельства, это не очень вежливо. Джек решил перейти к хорошим новостям. Он рассказал о встрече с дочерьми Алексис и о том, что одна из девочек в лоб спросила о катастрофе. — И знаешь, я пережил это на удивление спокойно. — Думаю, что это просто здорово! — ответила Лори. — Ты не представляешь, какое облегчение я сейчас почувствовала. Джек добавил, что обвинение Крэга в медицинской халатности затрагивает более сложные и деликатные проблемы и вряд ли он сможет помочь. — Я надеюсь, эти слова означают, что ты немедленно возвращаешься? — спросила Лори. — Нет. Пока я собираюсь читать документы. Думаю, что после этого буду знать — возвращаюсь или нет. — Желаю удачи. — Спасибо. Мне она потребуется. Джек отложил телефон в сторону и прислушался. В доме было тихо как в склепе. Взяв конверт, Джек вытряхнул его содержимое на столик. Из кучи бумаг он первым делом вытащил статью, написанную Крэгом в соавторстве с известным гарвардским биологом и опубликованную в престижном «Медицинском журнале Новой Англии». К монографии прилагались диаграммы и сделанные на электронном микроскопе фотографии. Он быстро просмотрел раздел, где говорилось об источниках и об использованных материалах. Джек был поражен, что кто-то может не только изобретать столь сложные концепции, но и изучать их. Решив, что все это находится за гранью его понимания, он отложил статью в сторону и взялся за предварительные показания. Это были показания Леоны. Глава 7 Бостон, Массачусетс 6 июня 2006 года, 06.48 Первое, что услышал Джек, была перебранка, за которой последовал резкий звук захлопнувшейся двери. Некоторое время он пытался вмонтировать эти звуки в свое сновидение, но из этого ничего не получилось. Он открыл глаза и очень удивился окружающей обстановке. Лишь увидев за окном искрящийся под лучами солнца фонтан, он мгновенно вернулся в действительность. Его рука сжимала текст предварительных показаний медицинской сестры Джорджины О’Киф, служившей в Мемориальной больнице Ньютона. Именно этот документ он читал перед тем, как неожиданно уснул. Джек собрал бумаги. Документов было много, и на то, чтобы аккуратно вложить их в конверт, потребовалось время. Покончив с этим занудным делом, Джек вскочил с кровати и замер на несколько мгновений, почувствовав сильное головокружение. Он не помнил, когда уснул. Он успел прочитать все бумаги и вернулся к тем, которые вызвали у него наибольший интерес. К своему удивлению, он обнаружил, что материалы дела его по-настоящему захватили. Причем с самого начала. Если бы в процесс не была косвенным образом вовлечена его сестра, можно было подумать, что он читает увлекательнейший сценарий многосерийного фильма, на каждой странице которого возникали весьма колоритные типажи. Там был талантливый и преданный делу, но высокомерный и изменяющий жене доктор; смазливая любовница — брошенная и озлобленная; супруга — умная и немногословная; противоречащие друг другу эксперты; разношерстные свидетели и, наконец, жертва, страдавшая, по всей видимости, неврастенией. Если бы не фатальный финал, приведший к судебному процессу, этот «сценарий» мог бы стать комедией человеческих слабостей. Что касается возможного исхода процесса, то, судя по материалам, опасения и пессимизм Алексис были не лишены оснований. Предварительные показания Крэга с его манией величия существенно осложняли дело. Адвокату истца удалось создать впечатление, что Крэг взъярился уже из-за того только, что кто-то смеет ставить под сомнение его профессионализм. Это не может пройти мимо внимания присяжных. Помимо всего прочего, Крэг заявил, что в его романе с секретаршей виновата жена. Побывав в судах в качестве медицинского эксперта, Джек всегда говорил, что «выступает от имени мертвых». Читая материалы дела «Стэнхоуп против Баумана», он обращался мыслями к жертве, он пытался представить, как его гипотетическое участие может повлиять на исход дела. Если присяжные поверят, что жертва, как утверждал Крэг, страдала ипохондрией, они могут принять сторону защиты. Джек сожалел, что не было вскрытия и никто не может выступить в суде «от имени покойной». Сунув пакет под мышку, он проскользнул по коридору к ведущим в полуподвал ступеням под главной лестницей. У него был такой помятый вид, что встретить кого-нибудь сейчас ему не хотелось. Спускаясь вниз, он услышал новые вопли и звук захлопнувшейся двери. Джек побрился, принял душ и торопливо оделся. Когда он снова поднялся наверх, все семейство Бауманов собралось в большой комнате. Атмосфера была явно напряженной. Девочки сидели за столом, спрятавшись за коробками с кукурузными хлопьями, Крэг расположился на диване, скрывшись за свежим номером «Нью-Йорк таймс». Рядом с ним на столике стояла кружка кофе. Алексис за кухонной стойкой с деловым видом готовила сандвичи для школьного завтрака. Телевизор над камином был настроен на местные новости, но диктора никто не слушал. Через окна лился ослепительный солнечный свет. — Доброе утро, Джек, — весело произнесла Алексис, когда брат появился в дверях. — Надеюсь, что ты провел хорошую ночь. — Да, мне было очень удобно. — Поздоровайтесь с дядей, — сказала Алексис, но приказу матери последовала лишь Кристина. — Не понимаю, почему нельзя надеть красный топик, — ныла Меган. — Потому что топик принадлежит Кристине, а она сказала, что не хочет, чтобы ты его надевала, — ответила Алексис. — А самолет, в котором были твои дочери, сгорел? — спросила Кристина. — Хватит, Кристина! — взорвалась Алексис и добавила, глядя на брата: — В холодильнике свежий сок, а в кофеварке только что сваренный кофе. Что ты обычно ешь за завтраком? — Фруктовый сок и хлопья. — Здесь есть и то и другое. Действуй. Джек подошел к кофеварке, и Алексис подала ему кружку. Он налил кофе, бросил чайную ложку сахара и плеснул немного сливок. Размешивая сахар, Джек еще раз оглядел комнату. Кристина и Алексис увлеченно обсуждали план действий на вторую половину дня. Две другие девочки сидели молча с унылыми физиономиями. Крэг, демонстративно игнорируя появление Джека, так и не появился из-за раскрытой газеты. Не позволяя себя смутить и считая, что наступление — лучшая форма обороны, Джек подошел к каминной доске. Теперь он смотрел прямо на газету, которую Крэг использовал как стену между собой и остальным миром. — О чем сегодня пишут? — спросил он, отпив дымящийся кофе. Верхний край газеты медленно опустился, открывая опухшее, с обвислыми щеками лицо Крэга. Под глазами были черные круги, а сами глаза покраснели из-за лопнувших капилляров. У него был вид человека, проведшего всю ночь в безудержном кутеже. А строгий костюм, консервативный галстук и аккуратно расчесанные, слегка поблескивающие от бриолина волосы еще больше подчеркивали помятость его физиономии. — Я не очень расположен к пустопорожней болтовне, — угрюмо произнес Крэг. — Так же как и я, — ответил Джек. — По крайней мере мы в чем-то совпадаем с самого начала. Давай, Крэг, сразу проясним ситуацию. Я оказался здесь ради сестры, а вовсе не для того, чтобы тебе помогать. Я хочу помочь ей, и если окажется, что я помог тебе, то это будет своего рода побочный эффект. Однако, прежде чем поставить точку над i, я хочу сказать, что обвинение в твой адрес очень сильно попахивает. Насколько я знаю твои профессиональные качества, ты последний человек, которого можно обвинить в халатности. Должен сказать, однако, что в других областях твои действия, как мне представляется, не являются образцом. Но это совсем иная история. Я успел не только познакомиться с материалами, но и немного подумать. Выслушаешь ты мои соображения или нет, зависит только от тебя. Мяч на твоей стороне. Теперь что касается моего пребывания в вашем доме. Останавливаясь в чьем-либо доме, я требую единогласия от пары, гостем которой являюсь. Мне не составит труда перебраться в отель. Если не считать пения птиц за окном и бормотания диктора на экране, в комнате установилась полная тишина. Никто не пошевелился до тех пор, пока Крэг не отбросил газету в сторону, кое-как ее сложив. После этого стук ложек по тарелкам возобновился с удвоенной силой, а со стороны раковины послышался шум льющейся воды. — Я не боюсь откровенности, — произнес Крэг тоном, не столько сердитым, сколько усталым и печальным. — Узнав о твоем приезде, я разозлился. Учитывая обстоятельства, время для общения явно неудачное, к тому же ты ни разу не удостоил нас своим визитом. Больше всего меня раздражало то, что у тебя может появиться ложное представление о себе как об эскадроне кавалеристов, в последний миг спасающем мой отряд от неминуемой гибели. Услыхав, что это не так, я испытал некоторое облегчение. Тебе, конечно, лучше остаться здесь, но должен сказать, что я вряд ли смогу быть хорошим хозяином. Что касается твоих соображений, то я хотел бы о них узнать. — Я и не рассчитывал, что ты будешь играть роль хозяина, — сказал Джек, присаживаясь на край кофейного столика по диагонали от Крэга. Выяснение отношений шло лучше, чем можно было ожидать, и он решил сделать Крэгу комплимент. — Среди судебных материалов я обнаружил две твои статьи. Они произвели на меня впечатление. Хотя я и не все понял. — Адвокат хочет представить статьи в качестве доказательства моей преданности медицине. Адвокат истца, напротив, пробует доказать обратное. — В любом случае это не повредит, а повысит твое реноме, Крэг. Ты потрясающий человек! Большинство моих коллег говорят, что им хотелось бы сочетать практическую работу с научными исследованиями. Это тот идеал, о котором они узнали во время учебы, но ты один из очень немногих, кто смог воплотить его в жизнь. Самое удивительное, что это настоящая исследовательская работа, а не сообщение об «интересном случае», которое часто пытаются выдать за научную статью. — Да, это, вне всякого сомнения, подлинное исследование, — сказал чуть оживившийся Крэг. — Мы узнаем все больше и больше, и эти знания сразу находят применение в клинике. — В своей статье ты говоришь о двух различных каналах — каналах сердечной мышцы и каналах нервных окончаний. Как они отличаются?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!