Часть 64 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– В баре столько народу, что состаришься, пока обслужат! – сказал он. Когда с ними была Оба, он говорил по-испански, потому что она не понимала пиджин.
– Насколько я вижу, здесь все нигерийцы собрались, – сообщил Икон. – Как будто заранее договорились!
– Но ведь событие стоит того, не так ли? – произнес Нельсон. На прошлой неделе Гвинея подписала новый четырехгодичный рабочий контракт с Нигерией, и несмотря на политическую нестабильность, работа для нигерийцев была гарантирована.
– Значит, вот здесь вы, мужчины, прогуливаете свою зарплату? – спросила Лиала, обводя зал горящими глазами.
– О, мне надо идти! – шутливо закричал Икон. – Мне детей нужно кормить!
– А я перестал сюда ходить, когда встретил Обу, – признался Нельсон, и та улыбнулась. – Но вообще, верите или нет, многие браки начались со знакомства здесь.
– Так чего же вы с Обой тянете? – поддела Лиала.
– Копим, чтобы открыть свое дело. Так, Нельсон?
– Да, у нас есть планы, но они подождут. Просто мы еще слишком молоды!
– Оба молода, – согласился Икон, – а вот ты в самом расцвете. Смотри не перезрей.
Нельсон расхохотался, залпом опрокинул в себя коктейль и тут же пожалел об этом: придется опять пробиваться к бару через плотную толпу. Оба предложила ему свою газировку, и он поблагодарил ее поцелуем.
– Смотрите! – девушка указала пальцем. – Масса с плантации. Что он тут делает? – Оба вскочила. – Сад!
Она побежала к танцполу, за ней – остальные. Девушке с трудом удалось протолкаться в первый ряд. Белый мужчина наставил на Сад оружие.
– Что случилось? – спросила Оба соседа.
– Белый что-то попросил, но она отказала. Тогда он схватил ее за запястье и вывернул руку. Несколько человек поднялись на ее защиту, и он достал пистолет.
– Первому, кто сделает шаг, я башку снесу! – орал мужчина, прикрываясь Сад, как щитом. В глазах плескался алкоголь пополам со страхом.
– Хватит, масса Грегор! – выступил вперед Нельсон. – Опустите оружие.
– Нельсон? – фыркнул Грегорио. – Ты такое видел? С каких это пор тут нельзя выбрать себе девочку?
– Здесь выбираю я, – яростно отозвалась Сад. – И я давно уже решила избавиться от тебя. – Она обвела взглядом толпу, словно искала поддержку. – Неужели тебе трудно понять, что вы за нас больше не решаете? Вот оно – настоящее лицо белых! Если делаешь так, как они скажут, тебя хвалят. Если же нет – достают хлыст или пистолет!
Грегорио сильнее сдавил ее руку, и Сад вскрикнула от боли. Несколько мужчин шагнули вперед.
– Нас тут много, а вы – один, – спокойно продолжил Нельсон. – Можете стрелять, масса, но когда пули закончатся, мы до вас доберемся. Видите здесь других белых? Не думаю, что вы выбрали удачный вечер, чтобы прийти в клуб.
Крупные капли пота выступили на лбу Грегорио. Нельсон, привыкший руководить десятками рабочих в своей бригаде, заметил проявление слабости и твердо произнес:
– Предлагаю сделку: вы отдаете оружие, и мы вас отпускаем.
Поднялся недовольный гул. Достаточно было малейшей искры, чтобы прогремел взрыв. Но Грегорио медлил.
– Сегодня у нас праздник, – вмешался Икон. – Многие пришли сюда потанцевать с женами. Никому не нужно, чтобы все закончилось плохо. Мы с Нельсоном отвезем вас назад в Сампаку.
Нельсон согласился, и толпа снова загудела.
– Даешь слово, Нельсон? – спросил Грегорио в отчаянии.
Мужчина улыбнулся. Какая ирония: этот спесивый человек собирается доверить свою жизнь слову чернокожего. Надо же, как страх меняет людей!
– Я всегда держу слово, масса Грегор.
Грегорио сдался. Отпустил Сад, швырнул пистолет на пол и спокойно ждал, пока Нельсон подберет оружие.
– Икон, побудь с женщинами, пока я не вернусь.
Нельсон взял Грегорио под локоть и быстро повел к дверям. Постепенно толпа рассосалась, и Сад согласилась выпить с друзьями.
– Он заслуживает хорошей трепки, – пробормотала она.
– Нельсон поступил правильно, – твердо заявила Лиала. – Не стоило накалять обстановку. Они могут сколько угодно рассуждать о равенстве, но в итоге все равно накажут нас.
Икон принес еще напитков. Оркестр заиграл зажигательную мелодию, и Лиала протянула мужу руку, приглашая подвигаться.
Когда они ушли, Оба спросила:
– Чего он хотел?
Сад надменно дернула плечом.
– Любой мужчина, когда-либо бывший со мной, мечтает о втором шансе.
Она поморщилась и пригубила свой напиток. Все, кроме одного. И именно из-за него она всю жизнь будет хранить секрет, что настоящий отец ее ребенка – ненавистный масса Грегор.
В декабре 1963-го большинство поддержало самоуправление на референдуме, хотя голоса разделились так, что семьдесят процентов «за» было отдано в Рио-Муни, а семьдесят процентов «против» – на Фернандо-По. Как и предполагал Густаво, все истолковали результаты в своих интересах – как желание в конце концов обрести независимость от Испании и как желание обрести независимость от Рио-Муни.
Испания вынуждена была издать декрет о передачи страны под самоуправление. С этого момента гвинейские политики, ратовавшие за независимость, назначались испанскими властями на руководящие должности. И вскоре автономное правительство было сформировано. Все, кого назначали, были конечно же лояльны Испании, а те, кого прежде преследовали за пропаганду независимости, теперь хорошо зарабатывали. Среди чиновников был и фанг Франсиско Масиас Нгема Бийого Ньеге Ндонг, родившийся 1 января 1924 года в Монгомо, в Рио-Муни. В 1960 году Масиас пробился в мэры родного Монгомо, а 1961-м был избран в члены Ассамблеи Испанской Гвинеи, ему оставалось полшага до кресла диктатора, занимая которое, он истребит две трети населения Гвинея.
– Такова жизнь, Хулия, – заявил Килиан. – Я все еще убираю какао, а Густаво стал министром в автономном правительстве. Кто бы мог подумать? А я все еще помню, как он спорил с твоим отцом. Когда это было?
Хулия, одетая в платье без рукавов, сложила руки на раздувшемся животе. День был чудесный. Приятный бриз унес полуденный зной. Как и раньше по воскресеньям, они договорились встретиться всей компанией в казино, но кое-кто опаздывал. Мануэля с каждым разом становилось все труднее и труднее отвлечь от исследований, особенно после того, как вышла его первая книга о растениях острова. Мерседес и Асенсьон погрузились в хлопоты по подготовке к собственным свадьбам: они решили провести церемонию в один день в соборе Санта-Исабель. Обе невесты родились и выросли на острове, так что перед ними не стояло вопроса выбора. До события еще оставались месяцы, но девушки сочли, что дел предостаточно – успеть бы. Их женихи, со своей стороны, работали без выходных, чтобы скопить денег на достойный медовый месяц.
Килиан приходил на такие вот встречи с друзьями еще и потому, чтобы не вызывать подозрений относительно его отношений с Бисилой. Его жизнь, думал он с грустью, теперь постоянно будет разделена между черными и белыми, между родными горами и островом, и ни к одному миру он не мог себя полностью причислить. Больше всего на свете он мечтал видеть сейчас на месте Хулии Бисилу, спокойно лежащую в гамаке, наслаждающуюся тихим воскресным деньком. Он представил ее руки, обнимающие живот, в котором зреет плод их союза. Ах, если бы… О чем еще мечтать?
До террасы долетали крики купающихся в бассейне. Включили песню Чака Берри, и веселые возгласы вплелись в зажигательную мелодию рок-н-ролла.
– Только не говори, Килиан…
– Не говорить чего?
– Что ты стареешь.
– Что? Это ты себе скажи! О, прости…
Килиан неловко попытался следовать ритму музыки, и Хулия рассмеялась. Молодой, чувствительный новичок, каким она его впервые увидела, превратился в счастливого, довольного, уверенного в себе человека. Если бы она не знала его так хорошо, то решила бы, что он влюбился, – а как еще истолковать эту мечтательную улыбку? Хулия прекрасно узнавала симптомы, хотя ее собственная страсть к мужу давно уже переросла в тихую привязанность.
– Привет, привет! – вдруг раздался голос. – Я принес вам мешок снега!
– Хакобо! – Килиан застыл в изумлении. – Мы не ждали тебя раньше следующей недели!
– Вышла ошибочка с билетами на самолет, и я забронировал более ранний рейс.
Братья радостно обнялись, они не виделись полгода. В отличие от Килиана, у которого были причины остаться на острове, Хакобо ни разу не пропустил отпуска. И с каждым разом возвращаться назад становилось сложнее и сложнее, появилось ощущение, что их жизнь в Африке подходит к концу.
– Мануэль мне уже сказал, – Хакобо указал на живот Хулии. – Еще раз поздравляю!
– Как провел отпуск? – спросил Килиан. – Ты отлично выглядишь.
– Да ты и сам неплохо, – улыбнулся брат, оглядывая его с головы до пят. – Мне кажется или… ты счастлив? И как ты не устаешь от этого острова? – хмыкнул он.
Килиан почувствовал, что краснеет.
– Как твоя машина? Бегает?
Брат приобрел в Гвинее новенький черный «фольксваген» и перевез морем в Испанию. Глаза Хакобо вспыхнули от воодушевления.
– Зарегистрировал без проблем. Поехал на ней в Пасолобино… Всю дорогу вел сам! Ты бы видел лица соседей, когда я припарковался на площади и посигналил!
Килиан с легкостью представил самодовольное лицо брата, оказавшегося в центре внимания.
– Это было событие месяца! Все спрашивали, откуда такие номера, и пришлось миллион раз объяснять, что я приобрел машину в наших заморских территориях… Не представляешь, сколько я бензина сжег, катая людей туда-сюда…
– Подозреваю, что ты не одну девушку прокатил туда-сюда, – перебил Килиан весело.
Хулия закатила глаза. Весь мир поменялся – но только не Хакобо.
– Мне интересно, катал ли ты кого-нибудь больше одного раза? – пошутил Килиан. Он не мог представить, чтобы брат с кем-то гулял чаще, чем дважды.
Хакобо кашлянул.
– Ее зовут Кармен. Мы познакомились на танцах, и она не из Пасолобино.
book-ads2