Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Поначалу Джесси решила описать все коротко — так, чтобы ее версия совпала со всем, о чем могла рассказать Букер. Но что, если Арлетт отправится за подтверждением к Гилбрайду? Нет, его впутывать нельзя! — Мне известно немногое, — начала она. — Не верю! — Придется поверить. Все было организовано заранее — Лайзой из ФБР. Им было известно, что Клод в Штатах, что он ищет нейрохирурга. Среди прочих больниц они взяли на заметку и Медицинский центр Восточного Массачусетса. Лайза была уверена, что Рольф Херманн — это Маллош, но Гилбрайду она не доверяла и ничего не рассказала. Они проверили Карла и решили, что вы ему платите. Так что говорила она исключительно со мной. Когда стало очевидно, что Херманн не выживет, она вызвала людей из ФБР: они должны были захватить вас и так называемых детей Херманна. — Все испортил доктор Гилбрайд, когда разозлился на агента и вынудил ее раскрыть себя, — догадалась Арлетт. — Именно так. Она дала мне номер телефона — на случай, если произойдет что-то непредвиденное. Но я никак не могла этим воспользоваться, пока у Дейва Сколари не случился припадок. Тогда в суматохе я успела позвонить по единственному работающему аппарату. Разговор с ФБР длился не больше минуты. Мне велели придумать, как провести в операционную их агента. Я сказала, чтобы этот человек пришел под именем Марка Нэринга. — Так, — сказала Арлетт, — и что же происходило дальше? Джесси импровизировала — почти наугад. — Я придумала, будто доктор Нэринг придет в операционную помочь с наркозом. Он психофармаколог, и я решила, если вы будете проверять его, это будет отличным объяснением. — Умный ход. Продолжайте. — Я специально рассказала про него доктору Букер, когда она осматривала вашего мужа перед операцией. — Я помню. — Я не знала, придет кто-нибудь или нет, но посреди операции появился этот человек из ФБР. — Что ему было нужно? — Он хотел убить вашего мужа и всех вас. — Ну… — Мне пришлось рассказать ему про зоман и про то, что, если Клод погибнет, капсулы с газом взорвут в самых людных местах Бостона. — Очень правильно. А он что? — Он сказал, что даст мне крохотный передатчик, который я должна буду вживить в мозг вашего мужа. — Бог ты мой! — воскликнула Арлетт. — Я ему объяснила, что передатчик в операционную не пронести — из-за магнита. Он настаивал, что должен быть какой-то выход, но я его убедила, что это невозможно. — И тогда он ушел? — Да. Он сказал, что в ФБР что-нибудь придумают, и ушел. А через несколько секунд я услышала, как Деррик велит ему снять маску. Потом раздались выстрелы. — Вы уверены, что им известно про зоман? — спросила Арлетт. — Я не могла придумать ничего другого и сказала правду. — Вы поступили правильно. Пусть знают. Я даже думаю, пора показать зоман в действии. — Нет!.. То есть… Прошу вас, не надо! Пока это только угроза, ФБР будет держаться на расстоянии. А если вы примените газ, они сделают все, чтобы до вас добраться. — Это мы еще посмотрим, — сказала Арлетт. Но Джесси видела: Арлетт все прекрасно поняла. — Могу ли я теперь продолжить обход? — спросила она. Арлетт положила руку на пистолет. — Я вам не верю. — Я вам рассказала все как было, — ответила Джесси, внутренне содрогнувшись от ужаса. — Сейчас я пошлю кого-нибудь за переносной рентгеноустановкой. Хочу, чтобы Клоду сделали снимок черепа. Вы прекрасно понимали: я сразу догадаюсь, что этот тип из ФБР хотел, чтобы вы вживили в голову Клоду жучок. И решили так: расскажете про это, и я поверю, что вы этого не сделали. А на самом деле вы все сделали, так? — Поверьте, — сказала Джесси совершенно искренне, — я только удалила опухоль, и больше — ничего. — Проверим. Думаю, мы с Клодом и Грейс сумеем разглядеть на снимке передатчик. Вас, конечно, за звонок в ФБР следовало наказать. Но в операционной вы поработали неплохо, так что я вас прощаю. Но если я пойму, что вы солгали… — Не солгала, — ответила Джесси поспешно. Арлетт пристально на нее посмотрела. — Как вы считаете, когда можно будет увезти Клода? — Трудно сказать. Наверное, через сутки. Лучше через двое-трое. Мало ли что… — Поэтому-то мы берем с собой вас. — Что? — Арман даст вам большую сумку. Сложите в нее все препараты, которые могут понадобиться. — Когда мы уезжаем? — Придет время — узнаете, — сказала Арлетт. Было почти десять вечера. Алекс сидел в фургоне, припаркованном как раз напротив входа на станцию «Гавермент-Сентер», и перелистывал блокнот с планами всех трех указанных Маллошем мест. Там же имелись списки людей, вошедших в поисковую группу, — агентов ФБР, полицейских и солдат Национальной гвардии. Стэн Мойер руководил Красным отрядом, которому был поручен «Куинси-Маркет». В паре километров от него с Синим отрядом работала Вики Холкрофт. Алекс взял на себя самый большой отряд, Белый, которому досталось самое трудное задание — обыскать огромную станцию подземки. План был простой. Члены отрядов должны прибыть на места незадолго до закрытия и там спрятаться. Через час после закрытия они приступят к делу и будут искать до тех пор, пока не обнаружат контейнеры с газом. «Файлинс» закрылся в восемь тридцать, и там поисковые работы уже начались. Станция «Гавермент-Сентер» была самым сложным объектом. По плану сначала ее обследуют охранники транспортной службы. А в два часа ночи со станции «Хеймаркет» по путям должен прибыть отряд Алекса. Станцию разделят на участки по шесть квадратных метров и обыщут их один за другим. Одна загвоздка. Под препаратами Клод Маллош отвечал довольно подробно на все вопросы, кроме одного. Он назвал только три места. Было ли четвертое? Вдруг он подстраховался на случай, если его схватят и начнут пытать, и попросил не сообщать ему, где находится четвертая капсула? Но Алекс понимал — другого выхода нет, надо работать с тем, что имеется. Про четвертую капсулу можно выяснить, только найдя Стефана — человека Маллоша, оставшегося в городе. Алекс отложил блокнот и повернулся к пожилому спецу-подрывнику из полиции, который с чем-то возился, сидя на скамеечке под двумя мощными лампами. Алекс попросил капитана прислать лучшего из лучших, и он прислал этого потрепанного типа. Но Алекс знал Гарри Лафлина не первый год и понимал — капитан его не подвел. — Ну как, продвигается? — спросил Алекс. — Еще минут десять, — ответил Лафлин с легким ирландским акцентом. — И мы с тобой узнаем все тайны, что хранит в себе это чудище. Чудище, лежавшее перед ним, было взрывным устройством, из-за которого погибли четверо лаборантов. Чтобы получить его, Алексу пришлось еще раз вернуться в пещеру смерти. Под покровом темноты он проник в больницу через заднюю дверь патолого-анатомического отделения. На поиски детонатора ушло полчаса — он был примотан скотчем к стойке термостата. Он его аккуратно снял, положил вместе с осколками стекла и металлического корпуса в пластиковый пакет, после чего так же незаметно ушел. Алекс подошел к столу, за которым работал Лафлин. — Ну, вот и взрыватель, — сказал полицейский. — Небольшой заряд взрывается по радио и разносит вдребезги стеклянную капсулу. Если газ действительно действует так, как ты рассказывал, последствия будут такие же, только, думаю, контейнеры с газом должны быть больше, причем гораздо больше. Сантиметров тридцать длиной и пятнадцать — в диаметре. — Сможешь обезвредить устройство, а потом собрать? Так, чтобы с виду оно было таким же, но только уже не работало? — Наверное, смогу. В половине четвертого утра Синий отряд открыл счет. Двадцать бойцов Вики Холкрофт еще вечером по одному прибыли в «Файлинс» и прятались в универмаге до закрытия, после чего собрались в подвале и оттуда, разбив магазин на секторы, отправились на поиски. Смертоносный цилиндр черного стекла обнаружили под прилавком. Он был прикрыт черной металлической пластиной с просверленными дырками. Известие о находке в «Файлинсе» Алекс получил, когда его отряд из сорока человек уже прочесал половину станции «Гавермент-Сентер». Алекс не хотел, чтобы его заметили входящим в «Файлинс» в столь неурочное время, поэтому сотрудник транспортной службы провел его и Гарри Лафлина до станции «Парк-стрит», а оттуда по отключенному на ночь эскалатору они поднялись в «Файлинс». Алекс надел защитный костюм. Лафлин включил две мощные лампы и лег на пол, поставив рядом ящик с инструментами. От костюма он отказался. — Эти стеклянные маски — через них вообще ни черта не видно, работать невозможно, — объяснил он. С помощью Алекса Лафлин за пятнадцать минут высвободил нужный провод. — Какой здоровый контейнер, — сказал Лафлин. — Раз в десять больше того, из больницы. Так мне, что, оставить все как было, только взрыватель отсоединить? — Ну да. Он же может прийти проверить. А если попробует взорвать, не поймет, что-то то ли с дистанционным управлением, то ли с самим контейнером. И вот тут он наверняка чем-нибудь себя выдаст. — Вообще-то, мы можем еще кое-что сделать, — сказал Лафлин. — Судя по приемному устройству, могу сказать твердо: передатчик работает в метровом диапазоне. Сейчас я эту штуковину отключу и смогу определить частоту. Раздадим твоим людям пеленгаторы, и как только кто-то попробует эту штуковину взорвать, его засекут.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!