Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
1 Повесть печатается в сокращенном варианте. 2 Рамаза́н — мусульманский пост, во время которого верующим запрещается есть и пить от зари до зари. 3 Тандыр — круглая глиняная печь, в которой пекут лепешки. 4 Самса — треугольный пирожок с мясом. 5 Праздник дыни — устраивается в день снятия первого урожая дыни, сопровождается музыкой, песней, угощением. 6 Мочалов — полицмейстер старогородской части Ташкента. 7 Са́рты — так до революции презрительно называли узбеков. 8 Тыквя́нка — посуда из выдолбленной тыквы. 9 Шурпа́ — картофельный суп с мясом. 10 Вынесут ногами вперед — то есть пусть умрет. Ногами вперед выносят покойников. 11 Аза́н — призыв к молитве. 12 Джугара́ — растение из семейства злаковых (сорго). 13 Хоша́р (помочь) — помощь.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!