Часть 60 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты забыла куртку.
Филипп опустился рядом и молча посмотрел на вдаль, где на волнах покачивалась рыбная ферма. Я подняла взгляд. Солёный морской воздух с силой ударил по щекам. Против моей воли из глаз покатились две одинокие слезинки. Гарьер это заметил.
– Он был для тебя…Кем-то важным?.. – осторожно спросил детектив.
Несколько мгновений я молчала, терзаясь сомнениями. Внутренний голос вопил, чтобы я не смела открываться. Стена, отгораживающая меня от внешнего мира, слишком кропотливо строилась. Целых пять лет я убивала себя, свои чувства и связи с окружающими. И не могла позволить так просто открыться.
С другой стороны, измученное сердце отчаянно желало поддаться эмоциям, броситься хоть в чьи-то объятия и, наконец, излить душу. Слишком многое я пережила…
– Я его любила всем сердцем, – короткая фраза вырвалась помимо воли разума.
Филипп подогнул колени и положил на них руки. Он не смотрел на меня и ничего не говорил. У меня тоже закончились слова. Даже такое короткое предложение забрало много сил.
– Знаешь, – вдруг тихо сказал детектив, – мне немного завидно.
– Ты? Завидуешь мне? С чего бы? – недоверчиво спросила я.
– Ну, – задумчиво протянул Филипп, поднял голову к небу и поправил очки, – моей самой большой любовью была лишь музыка.
Затем Гарьер заговорщицки улыбнулся, засунул руку в карман и достал маленькие беспроводные наушники.
– Держи, – он протянул мне один.
Я фыркнула:
– Что за чушь, Гарьер? У нас куча неприятностей, миллион проблем, а мы будем слушать дурацкую музыку?
– Почему бы и нет? Теми приедет минут через сорок. Ида гуляет с собакой. Попробуй.
Я тяжело вздохнула и осторожно посмотрела на Филиппа. Его нос ещё больше распух, синяки под глазами стали более устрашающими, но взгляд… Этот тёплый непривычный взгляд неожиданно отозвался моему сердцу. И я дрожащей рукой взяла наушник.
Филипп одобряюще кивнул, достал телефон и выбрал песню.
– Что это за старьё? – поморщилась я.
В наушнике заиграла странная и довольно старая музыка. Я в этом не разбиралась, но могла сказать точно: такое слушали наши предки ещё до Катастрофы.
– Никакое это не старьё, – немного обиженно ответил детектив, – это Scorpions, «Humanity». Классика.
Я тяжело вздохнула и стала прислушиваться к словам и голосу. Песня оказалась очень красивой. А потому, закрыв глаза, подставила лицо солёному ветру и попыталась насладиться моментом.
Гарьер включал ещё какие-то песни, пока не послышался звук приближающегося снегохода. Идеально чистая красная машина остановилась у «Пальмы». И из него вышли Теми с Феликсом. Откуда-то из-за угла улицы тут же появилась Ида с Булкой на поводке.
Мы подошли к дому не разговаривая. Между нами с Филиппом образовалась странная атмосфера, которую можно было резать ножом. Смесь неловкости и недосказанности.
Феликс был более бледным, чем обычно. Его цвет лица стал почти таким же белым, как и кудрявые волосы. Он безразлично посмотрел на детектива и демонстративно отвёл взгляд к океану. Журналистка, как и всегда, выглядела так, словно в ней был ураган энергии. Она жизнерадостно улыбнулась, взяла меня за плечо, а затем сурово глянула на Филиппа.
– Это из-за тебя у нас снова неприятности? Ты зачем сюда припёрся?
Детектив виновато опустил взгляд, но затем нахмурился и стал оправдываться:
– Не твоё дело, Темза. И, к тому же, сейчас у нас есть заботы поважнее, чем выяснять отношения. Какой у тебя план?
Теми хитро прищурилась, убрала от лица непослушную каштановую прядь и многозначительно улыбнулась:
– Мы предложим им сделку.
И всей неказистой командой, состоящей из абсолютных противоположностей, мы направились в погреб, обойдя дом. Ида открыла замок широкой двери, находящейся прямо в земле, и холодно сказала:
– Впятером там будет тесновато.
– Потерпим, – ответила Темза и храбро шагнула в темноту по отвесным ступенькам.
Ида пожала плечами и шагнула следом. За ней призраком отправился Феликс. Я набрала полную грудь воздуха и тоже стала спускаться. Гарьер пошёл последним. Булка осталась наверху.
Ида включила свет, и я смогла рассмотреть маленькое помещение. Оно было вдвое меньше магазинной подсобки. Связанные пленники лежали в углу с завязанными глазами и ртами. Пахло сыростью и кровью. На небольших полочках стояли какие-то банки, вдоль стен находились мешки с неизвестным содержимым. Почти все поверхности были покрыты тонкой коркой льда. Неудивительно, на такой глубине уже располагалась вечная мерзлота.
– Говорить будем мы с Филиппом, – сказала Темза неожиданно серьёзным голосом.
Мы кивнули. Ида подошла к главарю, взяла его за волосы и ледяным тоном отчеканила:
– Если попробуете что-нибудь выкинуть, с моими когтями познакомится не только твоё лицо, но и кое-что более драгоценное.
Затем она резко отодрала скотч с его губ и отошла в тень. Теми взяла ветхий стул и села напротив пленника.
– Если вы рассчитываете получить от нас информацию, то иначе, как глупцами, вас не назовёшь, – пробормотал самый высокий и сплюнул кровь на земляной пол.
Журналистка холодно хохотнула:
– Перестань говорить, как мученик. Мы здесь только ради сделки. Как тебя зовут?
Но пленник не ответил. Два остальных его приятеля поглядывали на нас с ужасом. Главарь же медленно перевёл взгляд на меня и, ехидно улыбнувшись, спросил:
– Наверное, соскучилась по сестричке? А, Юнона?
Я почувствовала, как волна горячей ярости разливается внутри грудной клетки.
– Небось гадаешь, жива ли несчастная Агата. Надеюсь, им с твоим папашей весело в аду.
Сил сдерживаться не было. Я дёрнулась в его сторону, но Филипп схватил меня за локоть и остановил.
– Ты думаешь, мы поведёмся на подобный блеф? – детектив отпустил мою руку и подошёл к пленнику.
А затем достал пистолет, присел на корточки и приставил оружие к колену незнакомца. Ехидная ухмылка с его лица пропала.
– Вы можете угрожать и пытать нас сколько угодно. Это бесполезно. Мы ничего не скажем.
Темза хохотнула:
– Никто не собирался никого пытать. Но, конечно же, если будете сопротивляться, мирно разойтись не получится.
Пленник молчал, а потому журналистка подалась вперёд и продолжила:
– Вот, как всё будет. Начну с плохих новостей. Если вы не согласитесь, то увы-увы, нам придётся спалить этот жалкий дом и магазин. И вас, следовательно, тоже.
Ида бросила на Теми уничижительный взгляд. Судя по всему, ей, как и нам, такие подробности были неизвестны.
– А затем я напишу разгромную статью о ваших хозяевах, где опубликую все подробности жутких экспериментов, похищений детей и попыток повесить на невинную девушку убийство.
Уголки губ главаря опустились ещё ниже.
– Насколько я поняла, это для вас пострашнее смерти.
– Ты хитришь, – басовито нарушил тишину пленник, – у тебя нет доказательств. А без достаточных оснований твоему жалкому изданию никто не поверит.
Филипп усмехнулся, выдержал паузу и спокойно сказал:
– У вас устаревшая информация. Валер Сафи перед смертью связался с нами. И предоставил все необходимые улики.
На секунду брови мужчины поползли наверх, а затем его лицо стало снова невозмутимым. Однако, его спутники не были такими искусными лгунами. По их лицам было видно: Филипп попал в точку.
– Ну а если вы этого не хотите, просто ответьте на пару вопросов.
– И что потом? Убьёте нас?
– Ни в коем случае, – ответила Теми, – сядете на свой снегоход и уедете туда, откуда приехали. Но если попробуете снова сунуться к кому-нибудь из нас, то…
Журналистка провела большим пальцем по шее. И это значило вовсе не убийство.
Главарь несколько мгновений сверлил взглядом Теми, а затем скривился и прошипел:
– Делайте, что хотите. Жгите, убивайте. Мы вам ничего не скажем.
Ида тяжело вздохнула и скучающе сказала:
– Ну вот, как обычно, приходится всё делать самой.
Она сняла капюшон и направилась к незнакомцу, который сидел ближе к ней и сверлил её перепуганным взглядом. Ида присела, достала кляп из его рта и холодно спросила:
book-ads2