Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 66 из 98 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Повторяю, я не работаю на полицию Портленда. Я работаю на жителей и гостей этого острова. Насколько мне известно, нет такого закона, который запрещал бы мне, как частному лицу, собирать информацию или разговаривать с людьми, которые, по моему мнению, могут быть в опасности. Ксавьер высокомерно вскинул голову. – Позвольте мне выразиться яснее. ФБР не нуждается в сомнительной помощи какого-то одержимого копа, который играет в большое начальство на жалком островке и тратит свое время на ловлю бродячих собак. Рид взглянул на собаку, посапывающую у его ног. – Это не заняло так уж много времени. Скажу вот что, прежде чем мы оба вернемся к своей работе: я не ставлю себе целью вам мешать, и мы оба знаем, что я никак вам не помешал. Просто вы злитесь, потому что теперь в файлах есть информация, что какой-то одержимый коп с жалкого островка связался со следующей жертвой Хобарт. Или пытался связаться. А вы, специальный агент, использующий всю мощь ФБР, этого не сделали. Будь я на вашем месте, я бы тоже злился. И все же Эмили Девлон погибла, и есть другие люди, которые подходят под паттерн жертв Хобарт. Так что вы зря тратите время, пытаясь меня запугать. – Я не запугиваю. Я предупреждаю. Расследование ведет Бюро. – Ваши предупреждения мне ни к чему. Надеюсь, вы ее поймаете. Я молю Бога, чтобы вы поймали ее прежде, чем она прикончит следующую жертву в своем списке. И вот тогда я пришлю вам ящик выпивки по вашему выбору. А пока, думаю, мы поняли, на каких позициях оба стоим. – Не переступите черту. – Ксавьер поднялся. – Иначе я позабочусь, чтобы вы потеряли эту свою синекуру и вообще шанс носить полицейский значок. – Буду иметь в виду. Но знаете, вы не спросили меня, как я понял, что Хобарт будет во Флориде и убьет одного из двух человек, с которыми я связался. Вы не спросили, – продолжил Рид, – потому что злитесь. Я отправлю вам всю информацию и надеюсь, что вы ее рассмотрите, когда успокоитесь. Если не сейчас, то очень скоро вы убедитесь, что именно Хобарт несет ответственность за смерть Девлон. И она наверняка оставила след, потому что хочет, чтобы мы знали: это она. – Держитесь подальше от моего расследования. – У нас тут пока межсезонье, – сказал Рид, когда Ксавьер пошел к двери. – Так что у вас есть пара часов до следующего парома в Портленд. В кафе «Санрайз» пекут чертовски вкусные пироги. Ксавьер вышел, оставив дверь за собой распахнутой. Рид снова посмотрел на храпящую собаку. – Вот, мой друг, человек, которому удается быть идиотом и спецагентом ФБР одновременно. В дверях появилась Донна. – Твой посетитель уходил не в настроении, хлопнул дверью. Мы подумали, что у тебя какие-то проблемы с федералами, но, смотрю, ты не беспокоишься. – Ничуть. Ведь я одержимый коп, играющий в большое начальство на жалком островке. – Большое начальство! – Она фыркнула. – Здрасте! Я шеф полиции. Скажешь, не большое? – Он назвал наш остров «жалким островком»? – Плевать. Мы знаем лучше. – Ты высказал все этому засранцу? – Он ведь ушел не в настроении, верно? Она одобрительно кивнула. – Док Дорси сказал, что ты можешь привести собаку. Рид подумал, стоит ли будить спящего пса. Но когда он чуть отодвинул стул, пес тут же вскинул голову. Его глаза посмотрели в глаза Рида со страхом и тоской. – Ладно, отведу. Рид решил пройтись, надеясь, что пес перестанет дрожать при виде людей. Но минуя прохожих, пес вздрагивал и прижимался к ноге Рида. Кабинет ветеринар устроил в собственном доме, менее чем в четверти мили от деревни. Он жил вместе с женой и младшим сыном, который сейчас учился в старших классах. Док Дорси – даже жена звала его «Док» – регулярно работал два дня в неделю, а каждое третье утро отводил для операций. Но при экстренных ситуациях всегда спешил на вызов, даже если рыбачил или возился со своими тремя пчелиными ульями. Когда Рид вошел, жена ветеринара – красивая женщина с длинными каштановыми волосами, собранными в хвост, при полном макияже – сидела за столом в маленькой приемной. В комнатке с бледно-голубом виниловым полом стояло множество разномастных стульев и столиков. – Миссис Дорси, спасибо, что открыли для меня кабинет. – Да никаких проблем, – отмахнулась она. – Значит, это наш заблудший песик. Бедный потерянный ребенок. Она встала. Пес испуганно спрятался за ноги Рида. – Он боится людей. – Вас не боится. – Ну, я угостил его гамбургером и прокатил на машине. – Он к вам привязался. – Она присела перед собакой. – Наверняка голодал, очень худой. У него милая мордашка. И его нужно как следует помыть. Думаю, под этой грязью скрывается рыжина. Вы принесли образец его стула? – Э-э… Мы еще не успели. – Что ж, а понадобится. Отведите его за дом. Там много собак делали свои дела. Запах поможет ему привести кишечник в движение. Как давно он съел гамбургер? – Больше часа назад. – Тогда должно получиться. Возьмите. – Она достала из шкафа медицинскую перчатку и пластиковую бутылку с широким горлом. – Я скажу Доку, что вы пришли. Обреченно вздохнув, Рид вышел, но не успел он отвести пса за дом, как тот присел и сделал свое собачье дело прямо на бетонной дорожке. – Вот дерьмо! В буквальном смысле. Рид надел перчатку и собрал все в бутылку. – Быстро вы, – сказала миссис Дорси, когда он вернулся. – Да мы на вашей дорожке, я не успел… Простите. – Он вручил ей образец. – Почти все собрал. – Не волнуйтесь, это у нас не редкость. Ведите его в кабинет. Сюда, потом первая дверь налево. – Она вернула ему образец. – Отдайте Доку, но я уже могу вам сказать, что у бедного ребенка глисты. – Весело. Рид прошел в смотровую, где стоял длинный стол с мягкой обивкой и весы. Увидев Дока, пес опять задрожал. Волосы Дока были собраны в длинный каштановый хвост, почти как у его жены, только с седой прядью. На нем были маленькие круглые очки, футболка с фотографией «Грейтфул Дед»[7], джинсы-карго и ботинки «Док Мартенс». – Ну кто это к нам пришел? – с доброй улыбкой сказал ветеринар. – Он не назвал мне своего имени, зато могу дать вам вот это. – Рид с радостью вручил ему образец. – Угу, – кивнул доктор и, как его жена, присел на корточки перед собакой. – Давно не получал регулярного питания, судя по всему. Боится людей, да? – Постоянно дрожит. Я нащупал шрамы на его шее. Добрая улыбка исчезла, а глаза за очками стали жесткими. – Мы их посмотрим. Я бы сказал, он еще не взрослый. Сможете заставить его встать на весы? Пса пришлось поуговаривать, но если Рид сидел рядом с ним на корточках, испуганный пес все же стоял на весах неподвижно. Док отметил вес и велел Риду поднять его на стол. – Стойте перед ним, чтобы он вас видел. И говорите с ним. Что угодно спокойным голосом. – Никто не причинит тебе вреда, мы просто должны тебя осмотреть, – успокаивал собаку Рид, пока Док осторожно водил по ней руками. – Нам о псе сообщили только вчера. Вчера и сегодня утром он загонял на дерево кошку Иды Букер. Я нашел его, когда он гонялся за птицами на пляже. Подманил гамбургером. Он не сразу подошел. Ему нравится кататься в машине, голову высовывал в окно. Рядом со мной ведет себя нормально, однако остальных боится. Пока. Если слишком быстро встать или поднять руку, он сразу приседает. – Классические признаки жестокого обращения. – Я знаю. Как и у людей. – Шрамы, вероятно, от металлического ошейника с шипами. Кто-то постоянно его тянул и дергал, пока металл не порезал кожу. – Гребаный ублюдок. Простите. – Не извиняйтесь. Только гребаный ублюдок поступает так с животными. Мне нужно еще взглянуть на его зубы, уши и так далее. Пес затрясся еще сильнее, но Рид, продолжая говорить спокойным голосом, его держал. – У него инфекция обоих ушей. Зубы хорошие. По моему мнению, ему от восьми до девяти месяцев, а значит, тот парень вдвойне ублюдок. Док вытащил из кармана пару собачьих галет, положил одну на стол, подождал. Пес перевел взгляд с угощения на Рида и обратно на угощение, а затем проглотил галету. Следующую Док протянул, не выпуская из руки. Собака снова посмотрела на Рида. – Приободрите его.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!