Часть 65 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
23
«Бостон Брюинз» – профессиональная хоккейная команда, выступающая в Национальной лиге.
24
3 дюйма = 7,62 см.
25
Непереводимая игра слов. Имя главной героини – Hailey – напоминает герою слово hail – «град».
26
* Часть города между деловым центром и окрестностями.
27
Недвижимость и окрестности, принадлежащие двум и более хозяевам.
28
Перевод строчки из песни Are you ready Eddy группы Emerson, Lake & Palmer.
29
«Храбрая Рамона» – третий роман детского цикла книг о девочке Рамоне автора Беверли Клири.
30
Отсылка к английской пословице «Sticks and stones will break my bones, words won’t hurt me», русский эквивалент – «Хоть горшком назови, только в печку не ставь».
31
Торговая марка компании Kraft Heinz, предлагающая широкий выбор желейных десертов.
32
Имеются в виду фунты. 300 фунтов = 136,078 кг.
33
«Всегда в моих мыслях».
34
Ты всегда была в моих мыслях…
35
10 футов = 3,04 м.
book-ads2