Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И что? — Однажды ночью он вернулся. Помню, как я проснулась и услышала тихие голоса в палатке, на стороне отца. Я услышала голос другого человека человека, который говорил как-то странно… будто он был болен или что-то в этом роде. Это было все, что она тогда вспомнила, но этого было достаточно, чтобы я начал думать. Может быть, то, что знали Костелло, они узнали именно от этого отщепенца. А он промышлял около Денвера. Там же, где Тери Фетчен. И банда Рейнольдса. Мы двинулись по горам к низине, укрытой нависающими выступами и стеной сосен, и разбили лагерь в таком месте, где можно было развести костер. — Я считаю, что если мы спустимся к ранчо, нам в шкуре проделают столько дырок, что она уже будет непригодна для дубления, — сказал Гелловей. — Эти люди ждут в засаде. Ну что ж, пусть ждут. — Мне кажется, что сейчас как раз настало время подумать об их скоте, предложил Кэп. — Хорошая мысль. Давайте заарканим несколько бычков и проверим клеймо. Итак, мы уселись за кофе и беконом, чтобы поразмыслить. Было решено, что если большая часть их банды сидит в засаде, то за скотом почти никто не наблюдает. Утром, как только небо прояснилось, мы сели на лошадей и пустились в путь. Единственный, кто был не доволен нашим решением, это — Юдит. Вскоре мы были в Спальне Канюков, сидели возле печи и ели крокеры с сардинами. Я упомянул банду Рейнольдса. Едва я назвал это имя, как Шарп выложил нам ее историю. Банда Рейнольдса закопала богатство, как считают некоторые, где-то возле Испанских пиков. Они находились к югу от нас, всего в нескольких милях. Это не была слишком кровавая банда. Дело в том, что во время ограблений они никого не убивали. До начала войны у Рейнольдса уже была репутация преступника, затем, очевидно, его завербовал Юг, чтобы избавить Колорадо от партий золота и серебра. — Много говорили о том, сколько он награбил, — сказал Шарп, — но реально у них никогда не было больше семидесяти тысяч долларов. — Ты думаешь, деньги здесь? — спросил Кэп. Шарп пожал плечами. — Знаю точно, что, когда их поймали, у них ничего при себе не было. Да и спрятать бы золото они не успели, если только не сделали это раньше. Юдит сидела молча, с серьезным испуганным видом. И все же, зная ее, я понимал, что она больше боится за своего отца, чем за себя. Мне нужно было попытаться с помощью какой-нибудь уловки освободить его с ранчо. Пока я сидел с Юдит, Кэп и Гелловей куда-то вышли. Я сказал Юдит: — Не волнуйся. С ним все в порядке, скоро мы его оттуда вытащим. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Утром, погоняемый ковбоями с соседних ранчо, спустился скот. Его пригнали пастись в низину, после чего ковбои снова вернулись в горы. Вовремя прибыл и Эван Хоукс. Тем временем в долине была развернута походная кухня. И с полдюжины местных скотоводов собрались возле вагончика. Джеймс Черный Фетчен не явился, хотя некоторых из Фетченов заметили в горах. Эван Хоукс заарканил молодого бычка и вместе с Томом Шарпом и двумя другими скотоводами изучил клеймо. На букву «X» — клеймо Хоукса было наложено другое «ДЧФ» — клеймо Фетчена. Родригес посмотрел на Хоукса. — Когда вы собираетесь затеять разбирательство с Фетченом, сеньор? — Надеюсь отложить его до конца клеймения. Есть многое, чего Фетчены не знают о скоте и об угоне скота. Если я рассчитал правильно, они скоро явятся, но не знают, что их ждет. — Он оглядел всех. — Господа, это мое дело, мое и Саккетов. Вам нет надобности вмешиваться в него. — Это наши прерии, — ответил Шарп, — и мы не потерпим здесь воров. Предоставляем вам свободу действий, но если понадобится помощь, дайте только знать. Хоукс кивнул. Я задумался, ведь с бандой Фетчена едет несколько чужих парней, а они могут знать о стирании клейма побольше Фетченов. Например, этот светловолосый ковбой со шрамом на лице. Как то бишь его имя?.. Русс Менард. Я выговорил это имя вслух, и Родригес вдруг обернулся ко мне. — Русс Менард? Ты знаешь его? — Он здесь. Он один из них. Губы мексиканца сначала сжались, потом растянулись в улыбке, в которой не было ни грамма юмора. — Это скверный человек. Но что касается пистолета, ему равных нет. Если он с ними, заварухи не миновать. Скот был так разбросан в горах, что пособи-рать его в кустарниках и каньонах было нелегко. Кроме угнанного стада Хоукса, здесь был скот и десятка других ранчо, включая бычков Тома Шарпа. К закату солнца в долине собралось несколько сотен голов. Большинство ковбоев мы не знали. Впрочем, все они — люди с близлежащих ранчо, хорошие наездники и трудолюбивые парни. Тех двух Фетченов, которых я заметил, помнил еще по Тейзвелу. Я не знал их имен, пока не услышал, как их окликнули возле общего костра. Клайд Фетчен был жилистым мужчиной лет тридцати пяти или около того, с узкими, плотно сжатыми губами. С виду — настоящий труженик, чего нельзя было сказать об остальных. Лену Фетчену было лет семнадцать или восемнадцать широкие плечи и спадавшие на них волосы. Он вообще не разговаривал. Оба избегали меня и Гелловея, — без сомнения, по приказу Черного. К костру изредка подходили и другие, но я знал лишь этих двоих. Да еще Русса Менарда. Тем временем мы делали работу, которую не могли видеть сидевшие у костра для клеймения. Занимались ею в горах, где бы можно было отыскать стадо с клеймом «X». Все клейма животных были к этому времени изменены, и некоторые такие свежие, что кожа быков в этих местах была еще теплой. Когда мы находили их, то меняли клеймо на Пиг-Пен (Свинарник), т. е. просто ряд вертикальных и горизонтальных линий. Таким клеймом можно было покрыть все, что попадалось под руку, но мы искали лишь скот, украденный у Хоукса. Мы снова и снова приводили скот к костру, разыскивали его и в загоне. На третий день уже половина ковбоев на ранчо приспособилась к этой работе и могла заново клеймить украденный скот так же быстро, как и мы. На пятый день с гор прискакал Джеймс Черный Фетчен с Руссом Менардом и еще шестью ковбоями. Эван Хоуксстоял возле костра, и когда увидел подъезжающего Фетчена, то окликнул Уол-кера. Высокий и тощий погонщик оглянулся и снял с ремня свой шестйзарядник. Повар также вынул из скатки своих вещей дробовик и сунул его рядом с сушеными яблоками и мукой. Фетчен подскакал к костру и спешился, то же сделали Менард и Колби. Фетчен взглянул своими тяжелыми глазами на меня, затем на стоящего у костра Уолкера. Повар замешивал тесто. Здесь был Том Шарп, Родригес и Бол-дуин, который владел парой ранчо в Кугарасе. — Я хочу видеть список учета, — сказал Фетчен. — Пожалуйста. — Хоукс показал на большой камень, где лежал список, прижатый маленьким камешком. Черный Фетчен резко обернулся, его лицо было красным от гнева. — Какого черта вы записали только тридцать четыре головы скота с клеймом «ДЧФ»? — Это все, что было, — спокойно сказал Хоукс, — да и то хилая скотинка. Фетчен сделал шаг вперед. — Вы что, хотите ограбить меня? Я прибыл сюда с более чем сотней голов скота. — Если у тебя есть купчая, — вмешался Шарп, — мы можем проверить клеймения и выяснить, что к чему. В твоей купчей будет записано настоящее клеймо, а у любого украденного скота клеймо будет измененным. — Вам это даром не пройдет! — закричал Фетчен в ярости. — Если хочешь проверить клеймо, — сказал Шарп, — мы всегда можем пристрелить животное и освежевать его. Внутренняя сторона шкуры покажет, было ли клеймо изменено. Фетчен взглянул на него, понимая что первая же проверка клейма — покажет изменение клейма «X» на «ДЧФ». Разочарованный, он колебался, осознавая, что деваться ему некуда. — Пока мы разговариваем, — предложил я, — вы бы могли сказать Костелло, чтобы он приехал сюда, и подтвердил свое клеймо. — Он нездоров, — ответил Фетчен, сдерживая гнев. — Его буду представлять я. — Костелло мой давний друг, — сказал Шарп, — и очень уважаемый человек в этих краях. Мы хотим убедиться, что с ним все в порядке. Думаю, его следует перевести ко мне, где бы он мог воспользовачься услугами врача. — Он не в состоянии сесть на лошадь, — сказал Фетчен, явно собираясь поскорее уехать. Какими бы ни были его планы, теперь они не срабатывали. Стадо уплыло из рук, вернулось именно к тому человеку, у которого было украдено, а возможность остаться в этих краях и заняться скотоводством равнялась нулю. Фетчен пошел на попятную. — Хорошо. Я поговорю с ним, — сказал он. Конечно, банда Фетчена могла бы положить кое-кого из нас, но тогда никто бы из них не ушел отсюда живым. Джеймс Черный Фетчен посмотрел мимо меня в сторону полевой кузни. — Юдит, твой отец хочет видеть тебя. Ты едешь? — спросил он. — Нет. — Ты отворачиваешься от него? — Тебе же сказали. Пусть он приедет к мистеру Шарпу в Спальню канюка, я буду его ждать. Фетчены ускакали. К нам с Гелловеем подошел Родригес. — Вы не почтите своим присутствием мой дом, синьоры? Ваше имя мне хорошо известно. Тайрел Саккет женат на дочери моего старого друга из Нью-Мексико. — Мы придем, — отрезал я.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!