Часть 16 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
От всего сердца, от всей души, обжигая каждым чувством, которое испытывал к ней, эти сладкие губы.
— Пойдем.
Она кивнула, сжала своей рукой мою ладонь, пока я тянул ее на выход, не обращая внимания на то, что все пялятся на нас.
— И куда мы направляемся?
— Домой.
Пилот вертолета, Мартин, — мой друг из королевской гвардии, и после того, как я спас его задницу от гранаты в Кабуле? Ну, скажем так, он был мне должен. Мартин кивнул через лобовое стекло, и когда мы ступили на вертолетную площадку короля Люциана, винты уже заработали.
— Деймон!
Я повернулся, улыбаясь ей. От порывов ветра, возникших вокруг нас от заработавших лопастей вертолета, ее платье развевалось в воздухе. Принцесса улыбнулась и покачала головой.
— Что мы делаем?
— Спасаем королевство, малышка.
— Что?
— Ты мне доверяешь?
Адель улыбнулась, шагнула навстречу и поцеловала меня.
— Абсолютно.
— Отлично, потому что мне понадобится все твое доверие, когда я скажу твоему отцу, что его жена пытается захватить власть в королевстве.
У нее отвисла челюсть.
— Я все объясню по дороге. О, и принцесса?
Я усмехнулся, притягивая ее ближе. — Я также собираюсь сказать королю, что влюблен в его дочь, если тебе интересно.
Чтобы заставить нас оторваться друг от друга, Мартин врубил противотуманную сирену вертолета. А после этого я вернулся в Берн и сказал моему боссу и королю, что хочу жениться на его дочери.
Эпилог
Адель
— Еще.
Всхлипываю, когда Деймон скользит языком между бедер, задевая клитор и поднимаясь к пупку.
— Вот сейчас могу поклясться, что ты только что сказала мне остановиться.
Со стоном притягиваю Деймона к себе и страстно целую.
— Думаю, я сказала остановись, потому что иначе ты бы меня прикончил. А я хочу другого.
Деймон, усмехнувшись, жадно целует меня. Я рефлекторно раздвигаю ноги, обхватывая ими мускулистые бедра любимого, и ощущаю пульсацию члена у моего лона.
— Я готова.
Так и есть. В конце концов, это наша первая брачная ночь.
Мы приземлились на вертолетной площадке в замке моего отца, где нас уже встречала вооруженная охрана, с собаками, фонарями и всем прочим. Люди не всегда понимают то, что видят. Часто это две совершенно разные вещи. В нашем случае, когда все в бальном зала моего дяди стали свидетелями того, как более старший, несколько грубоватый мужчина в черном вечернем смокинге обнял меня, демонстративно при всех поцеловав, а затем сбежал со мной на руках, предполагалось худшее.
И под "худшим" все подумали, что только что стали свидетелями похищения принцессы Бернской.
Излишне говорить, что ситуация стала слегка напряженной, когда винты вертолета остановились в Берне.
К счастью, большинство вооруженной охраны признали в моем таинственном похитителе одного из своих любимых капитанов, а не изгнанника-сепаратиста. Напряженная обстановка правда накалилась еще сильней, даже до конца не ослабнув, но... нам все же удалось сойти с вертолета, и Деймона не застрелили.
Это был лишь шаг первый, поверьте.
Второй состоял в том, чтобы пройти прямо в личный кабинет отца, возле которого нас поджидал один из самых доверенных людей Деймона. С кейсом, полным разведданных, и секретных военных сведений.
— Нужно, чтобы ты сейчас подождала здесь, — тихо произнес Деймон.
Я приподняла брови. — Ты рехнулся, если думаешь, что я останусь.
— Думаю, я уже зарекомендовал себя безумцем.
Окинула его быстрым взглядом. — Я иду с тобой. Он мой отец.
— Он мой король. И да, твой отец. — Мускул на его подбородке задергался. — Я говорил по дороге сюда, мне нужно сказать ему две вещи. Во-первых, о Мэллори, а во-вторых...
— Обо мне.
Он кивнул и, полыхнув взглядом, притянул меня ближе.
— Это будет легче сделать без тебя, поверь мне.
— Я уже говорила, что верю тебе, — тихо пробормотала я, целуя его.
— Капитан Хант?
Мы повернулись к явно нервничающему помощнику.
— Его величество сейчас вас примет.
Деймон хмыкнул и повернулся к двойным дверям.
— Ничего не случится, — пробормотал он, выпрямился и вошел внутрь.
Двери за ним закрылись с громким щелчком.
Послышались крики. Конечно, куда без них, но постепенно они стихли. Исходя из моих предположений, должно быть, Деймон открыл запертый кейс и показал моему отцу неопровержимые доказательства виновности моей мачехи, как она тайно финансировала сепаратистов. На самом деле тишина простояла слишком долго, я могла слышать тихую яростную перепалку, время от времени и она прерывалась громкими стуками кулака по столу.
В целом, думаю, будет справедливо сказать, что мой отец довольно хорошо воспринял новость о заговоре собственной жены с целью свержения его с трона. Это я поняла, даже не находясь в кабинете.
А затем после короткой паузы весь ад взорвался. И я знала из-за чего.
Деймон сообщил отцу, что влюблен в меня.
Все прошло так гладко, как вы себе представляете.
Раздался рев, словно лев вырвался из клетки, за которым последовал звон разбитого стекла, что-то грохнулось на пол, отчего стража возле кабинета выхватила оружие и закричала в наушники.
Крик сопровождался воплями, на этот раз, похоже, кричал Деймон, а затем снова последовал звук, напоминающий треск дерева.
И я услышала слова.
— Я люблю ее, Ваше Величество!
Вот тут я поняла, что ни за что не останусь больше здесь.
— Ваше Высочество, ваш отец не...
Я оттолкнула стражу, которая пыталась меня остановить, одного ударила коленом в пах, самого резвого, попытавшегося меня схватить, и пинком распахнула двери в кабинет отца.
От кабинета остались одни руины. Три книжные полки со стеклянными дверцами, что стояли возле одной стены, оказались повалены на пол. Книги и осколки стекла валялись на полу. Сломанное кресло и вещи со стола отца были разбросаны по полу.
Мой взгляд метнулся к дальней стене у окна, где мой отец, схватив за горло, прижал Деймона к стене.
— Папа!
Он обернулся, покраснел, покачал головой.
— Адель, дорогая, чтобы этот хищник с тобой ни сделал, обещаю, получит по справедливости...
— Папа, я люблю его.
book-ads2