Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 17 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я смотрю на мисс Шелауб. Судя по ее виду, она заинтересована, но не так, как мне хотелось бы. – Я вас не понимаю. – Ты солгала о том, что не была в медпункте, Эдди. Тебя кто-то попросил об этом? Убрать «ЭпиПены», чтобы Саймон не мог получить помощь? Сердце у меня колотится. Я наматываю на палец прядь волос. – Я не солгала, а забыла. Боже мой, а что, если она заставит меня пройти детектор лжи? Я же не пройду. – В наши дни жизнь здорово давит на людей твоего возраста, – говорит Уилер почти дружелюбным тоном, но глаза ее все так же непроницаемы. – Одни только социальные сети – это же получается, что ошибиться вообще нельзя? За тобой следят всюду. Суд очень снисходителен к впечатлительным молодым людям, действующим поспешно, когда им кажется, что положение отчаянное. Особенно если эти молодые люди помогают нам открыть правду. Семья Саймона имеет право знать правду, как ты думаешь? Я сутулюсь, подергиваю волосы. Не знаю, что делать. Джейк бы знал, но его здесь нет. Я смотрю на мисс Шелауб, заправляющую волосы за уши, и вдруг у меня в ушах звучит голос Эштон: «Ты не обязана отвечать ни на какие вопросы». Ага. И детектив Уилер сказала то же самое в самом начале, и эти слова выносят из мозга все прочее, оставляя облегчение и ясность. – Я пойду. – Я произношу это с уверенностью, но на самом деле не уверена на сто процентов, что все получится. Я встаю и жду, что она станет меня останавливать, но этого не происходит. – Имеешь право, – кивает Уилер. – Как я тебе сказала, это не допрос с задержанием. Но, пожалуйста, пойми, что после твоего ухода я уже не смогу тебе помочь. – Мне ваша помощь не нужна, – отвечаю я и выхожу из дверей, потом из участка. Никто меня не останавливает. Но, оказавшись на улице, я не знаю, что делать и куда идти. Я сажусь на скамейку и беру телефон, а руки у меня дрожат. Джейку я позвонить не могу. Насчет этого – не могу. Но кто тогда остается? В голове пусто, будто детектив Уилер взяла ластик и стерла все, что там было. Весь свой мир я построила вокруг Джейка и теперь, когда этот мир рассыпался, слишком поздно понимаю, что надо было иметь при себе еще и других людей, которым было бы не все равно, что полицейский детектив с немодной прической и в скромном костюме только что обвинила меня в убийстве. И когда я говорю «не все равно», то имею в виду не причитание: «Боже мой! Вы слышали, что случилось с Эдди?!» Не все равно было бы маме, но сейчас мне не выдержать ее презрение и осуждение. Я пролистываю свои контакты на букву «Э» и нажимаю на имя. Это моя единственная надежда, и когда трубку снимают, я мысленно возношу благодарственную молитву. – Эш? – Как-то я сумела не заплакать, услышав ее голос. – Мне нужна твоя помощь. Купер Воскресенье, 30 сентября, 14.30 Когда детектив Чанг показывает мне неопубликованную страницу «Про Это», я сперва читаю о других. Бронвин меня потрясла, Нейт – ни капли, кто такой этот «Т. Ф.», с которым предположительно закрутила Эдди, я понятия не имею и почти уверен, что сейчас будет про меня. При виде моих инициалов сердце у меня бьется чаще. «Потому что показатели К. К. слишком резко выросли за сезон отбора». Уф. Пульс у меня замедляется, я выпрямляюсь на стуле. Не этого я ожидал. Хотя, наверное, не должен был удивиться. Слишком много я прибавил и слишком быстро – даже скаут от «Падрес» сказал что-то в этом духе. Детектив Чанг какое-то время кружит вокруг этой темы, делая намеки, пока наконец до меня не доходит: он считает, что мы спланировали это вчетвером, чтобы не дать Саймону выложить пост. Я пытаюсь себе представить, как мы с Нейтом и двумя девушками планируем убийство арахисовым маслом в штрафном классе мистера Эйвери. Такая глупость, что даже кино хорошего не снимешь. Я понимаю, что слишком долго молчу. – Мы с Нейтом до прошлой недели вообще не общались, – произношу я наконец. – И уж точно я никогда не говорил на эту тему с девушками. Детектив Чанг наклоняется ко мне над столом. – Ты хороший парень, Купер. История у тебя до сих пор безупречная, перед тобой блестящее будущее. Ты сделал одну ошибку и попался. Да, это пугает, понимаю. Но сейчас еще не поздно поступить правильно. Я не очень понимаю, о какой ошибке он говорит: о моем предполагаемом допинге, предполагаемом убийстве или о чем-то, чего мы еще не обсуждали. Но пока я, насколько знаю, ни на чем еще не попался. Только подозреваюсь. И где-то сейчас такую же речь слушают Бронвин и Эдди. Нейт, наверное, слушает другую. – Я не жульничал, – говорю я детективу Чангу. – И ничего Саймону не делал. – При этом я сам слышу, как тяну гласные. Он меняет направление: – Кому пришла в голову мысль подложить сотовые телефоны, чтобы вы все оказались вместе в штрафном классе? Я наклоняюсь вперед и кладу ладони на свои парадные брюки. Я вообще их редко ношу, от них мне жарко и все чешется. Сердце снова колотится чаще. – Послушайте, я не знаю, кто это сделал, но разве не ваша работа это выяснить? Ну, там, взять отпечатки пальцев… Потому что у меня такое чувство, что нас могли подставить. Второй человек в кабинете, какой-то там представитель управления школ Бэйвью, который всю дорогу сидел и молчал, кивает, будто я сказал нечто очень умное. Но выражение лица детектива Чанга не меняется. – Купер, эти телефоны мы изучили сразу же, как заподозрили, что дело нечисто. Криминалистическая экспертиза не дает оснований полагать, что в деле замешан кто-нибудь еще. Наше внимание сосредоточено на вас четверых, и я думаю, вы так и останетесь под подозрением. Его фраза вызывает у меня неожиданную реакцию: – Я хочу позвонить родителям. Слово «хочу» здесь неуместно, но я увяз выше головы. Детектив Чанг вздыхает, будто я его сильно разочаровал, но отвечает следующее: – Ладно. У тебя телефон с собой? – Я киваю. – Можешь звонить отсюда. Он остается в кабинете, а я звоню папе, который соображает куда быстрее, чем я. – Дай мне этого детектива, с которым беседуешь, – бросает он. – Немедленно. И вот что, Куперстаун – то есть Купер! Держись. И ни слова больше не говори вообще никому! Я передаю телефон Чангу, тот подносит его к уху. Я не могу разобрать все слова папы, но он излагает достаточно громко, чтобы основная идея до меня дошла. Детектив Чанг пытается вставить что-то насчет того, что в Калифорнии допрашивать несовершеннолетних в отсутствие родителей совершенно законно, но в основном не мешает папе бушевать. В какой-то момент он произносит: – Нет, он свободен и может уйти. Я сразу напрягаюсь. До меня не доходило, что я могу просто уйти. Детектив Чанг отдает телефон мне, и голос папы звучит у меня в ухе: – Купер? Давай быстро домой. Тебя никто ни в чем не обвиняет, и больше ты ни на один вопрос отвечать не будешь без меня и адвоката. Адвоката. Мне нужен адвокат? Я вешаю трубку и обращаюсь к детективу Чангу: – Отец велел мне уйти. – У тебя есть такое право, – подтверждает детектив, и я жалею, что не знал об этом с самого начала. Может быть, он мне и говорил, но я, честно, не помню. – Но вот что, Купер: сейчас такие беседы ведутся в участке с твоими друзьями. Если кто-то из них согласится с нами работать, к нему будет совсем не такое отношение, как ко всем остальным. Я думаю, что это должен быть ты. Мне бы хотелось дать тебе шанс. Я хочу сказать ему, что он не прав, но папа велел прекратить разговоры. Но я не могу заставить себя уйти, ничего не сказав. Поэтому я пожимаю детективу руку со словами: – Спасибо за потраченное на меня время, сэр. Я чувствую себя жополизом века, но ничего не могу поделать: воспитание. Глава 8. Бронвин Воскресенье, 30 сентября, 15.07 Я безгранично благодарна своим родителям за то, что они были со мной в церкви, когда детектив Мендоса отозвал меня в сторону и попросил пройти с ним в участок. Я думала, что это будут уточняющие вопросы, касающиеся беседы с сержантом Будапештом, поэтому не была готова к тому, что последовало, и не знала, что делать. Мои родители вступились и не разрешили мне отвечать на его вопросы. Они получили от Мендосы тонны информации, ничего не дав взамен, – мастерская работа. Но теперь они знают, что я сделала. Ну, не совсем. Это всего лишь слух. Сейчас, по дороге домой из полиции, они все еще возмущаются этой несправедливостью. Мама точно возмущается, отец же следит за дорогой, но даже сигналы поворота включает необычно агрессивно. – Я хочу сказать, – произносит мама напряженно (ее тон свидетельствует о том, что она только разогревается), – это ужасно – то, что случилось с Саймоном. Конечно, у его родителей есть вопросы. Но чтобы из школьной сплетни состряпать подобное обвинение – это просто смехотворно. Не могу представить, как можно думать, будто Бронвин убила бы человека только потому, что он собирался запостить ложь. – Это не ложь, – выдавливаю я, но слишком тихо, и она меня не слышит. – У полиции ничего нет. – Отец говорит так, будто обсуждает компанию, которую думает приобрести, и находит ее недостаточно привлекательной. – Дутые косвенные улики. Никаких реальных результатов криминалистической экспертизы, иначе бы они в эту сторону не сунулись. Это у них последняя надежда. – Впереди машина резко тормозит на желтый, и папа, нажимая на тормоз, тихо ругается по-испански. – Бронвин, тебе нечего об этом волноваться. Найдем самого лучшего адвоката, хотя это формальность. А когда все закончится, я думаю подать в суд на полицию. Особенно если что-то из этого просочится и повредит твоей репутации. У меня в горле такое ощущение, будто я пытаюсь протолкнуть слова сквозь тину. – Это правда. – Меня еле слышно, и я прикладываю руку к пылающей щеке, заставляя себя повысить голос. – Я сжульничала. Простите.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!