Часть 26 из 114 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У Годена был озадаченный вид. Неужели так недавно? Всего два дня назад? Время больше не имело значения. Дни, даты – они стали бессмысленными и останутся такими до конца дней. Будет только «до» исчезновения Вивьен и «после».
Жирная линия, от которой будет измеряться все остальное. Пока он не умрет.
– И что она сказала?
– Она сказала, что беременна и в конечном счете уходит от него. Я так обрадовался, говорить почти не мог. Сказал, что приеду за ней, но она ответила, чтобы я не приезжал. Ей нужно было выбрать время, когда это будет безопасно. Когда он уедет или вырубится. Она сказала, что приедет позже вечером или в воскресенье утром. Она заставила меня пообещать, что я не приеду. И я просто ждал. – Он сделал долгий, долгий выдох. – Нужно было поехать за ней. Почему я не поехал?
Ответа не последовало, и Гамаш не собирался говорить бессмыслицу, поддакивая этому достойному человеку.
Они сидели молча и смотрели друг на друга. Отец Вивьен и отец Анни.
– Это моя вина, – прошептал Омер.
– Non, monsieur. Вы здесь ни при чем.
Но Гамаш знал: что бы он ни говорил, Годен проведет остаток жизни в этой бесконечной петле. Постоянно возвращаясь в одно и то же место. Снова, и снова, и снова – к их последнему разговору. К тому, что он сделал и чего не сделал. Что мог сделать, что ему следовало делать.
«Я тоже вел бы себя так», – подумал Гамаш.
– Вы сказали, что звонили всем ее бывшим друзьям, – продолжил Гамаш, – а вы не знаете, не появилось ли у нее недавно какого-нибудь друга? Кого-то особенного?
Если Годен и понял смысл его слов, то предпочел его проигнорировать:
– Нет, никого.
И Гамашу пришлось притвориться тупым.
– Карл Трейси говорит, что у нее были…
– Я знаю, что говорит Трейси, – взорвался отец Вивьен. – Он пытается выставить ее… выставить ее… – Он так и не сумел произнести это слово. – Вивьен была не такая. Она бы никогда, ведь правда?
Он взывал к Клутье, но той удалось промолчать.
Годен посмотрел на свои руки, так крепко вцепившиеся в край стола, что вся столешница задрожала. Словно явился призрак из потустороннего мира.
Годен ослабил хватку, хотя костяшки пальцев так и остались белыми.
– К тому же, – произнес он напряженным голосом, – как она могла с кем-то встречаться? Ведь он ее никуда не выпускал.
– Мы должны были спросить, – сказал Гамаш. – Если у нее был любовник, то она могла уехать к нему. Или же он мог быть тем, кто…
– У нее не было любовника.
– Однако вы говорите, что не видели ее какое-то время. Она ведь могла…
– Ничего подобного! – почти прокричал Годен. – Я ее знаю. Слушайте, зачем вы тратите время зря? Если что-то случилось с Вивьен, то мы все знаем, кто это сделал. Если вы не можете заставить его признаться, я сам его заставлю.
– Это не было бы мудрым поступком, месье Годен, – сказал Гамаш, вставая.
– Неужели? Неужели? – Годен тоже вскочил, и теперь они стояли лицом друг к другу. – А что такое, по-вашему, мудрость? Было ли мудрым то, что я ничего не сделал в субботу? Может быть, уже пришло время совершить какую-нибудь глупость.
Несколько секунд в кухне стояла тишина.
– Представьте, что ваша Анни беременна. Я хочу, чтобы вы представили это.
– Месье Годен…
– А теперь представьте, что она пропала. Что они пропали.
Гамаш почувствовал, что его против воли затягивает в мир, который рисует Годен. Он на мгновение пересек линию. Оказался там, где происходит немыслимое. Где обитают монстры. Где живет сейчас отец Вивьен.
– Вы правы, месье. Теперь вы должны действовать. Но бодание с Карлом Трейси ничего не даст. Он ничего вам не скажет, просто вызовет полицию, чтобы вас арестовали. Все станет только хуже.
Годен чуть не рассмеялся:
– Хуже уже некуда. И чтобы вы меня правильно поняли, старший инспектор, я не собираюсь бодаться с ним. Я собираюсь бить его, пока он не скажет мне, где Вивьен. А потом я его убью.
Гамаш внимательно посмотрел на Годена – тот говорил то, что думал. И Гамаш принял решение:
– Поехали с нами. Я живу в том районе. Вы сможете остановиться в моем доме, у меня и моей жены. Мы организуем поиски Вивьен. Вы нам поможете. Согласны?
– Остановиться у вас? – переспросил Омер. – Вы серьезно?
Точно такой же вопрос хотела задать Лакост, что и неудивительно. Он серьезно?
– Да, серьезно.
– Дайте мне две минуты. Я соберу сумку.
Омер выбежал из кухни и помчался по коридору. Маленький дом практически сотрясался под его ногами.
– Это разумно? – спросила Лакост, глядя в опустевший коридор. – Вы везете его почти в то самое место, где живет человек, которого он хочет убить.
– Он бы сам туда поехал. И вероятно, сразу же после нашего отъезда. А так у нас будет возможность контролировать его действия. Я буду за ним присматривать.
– Я его знаю, – сказала Клутье. – Если он говорит, что убьет Трейси, то он не шутит. Вы не сможете присматривать за ним двадцать четыре часа в сутки.
– И что вы предлагаете, агент Клутье? Предоставить его самому себе?
Она задумалась, потом отрицательно покачала головой.
– Non, – сказал Гамаш. – Это не лучшее решение, я согласен, но другого мне сейчас не приходит в голову. И времени в обрез. – Он посмотрел в окно: по стеклу молотили ледяные горошины. – Возможно, месье Годен прав. Иногда нам приходится делать что-нибудь глупое.
Это не показалось Изабель Лакост удачным дополнением к девизу Квебекской полиции.
«Служба, неподкупность, справедливость и иногда глупость».
Глава двенадцатая
Клара Морроу стояла в мастерской вместе со своим псом Лео, пристроившимся у ее ног. Плечи у нее поникли от усталости. Она спрашивала себя, какую из картин спасать и спасать ли вообще, если придет распоряжение об эвакуации.
Взять миниатюры? Достойны ли они спасения? Заслужили ли место в ковчеге? Два дня назад она считала, что заслужили. Теперь она сомневалась.
Но вода поднималась, и нужно было принимать решение.
Мешки под песок у них кончились два часа назад. Жителям пришлось тащить из домов наволочки, мешки для кормов, мешки для мусора. Все, во что можно насыпать песок.
А потом у них кончился песок.
А потом у них кончилось электричество.
А потом у них кончились силы.
А дождь все продолжался. Потом посыпалась ледяная крупа, потом пошел дождь со снегом, потом снова обычный дождь.
Он прекратился на полчаса, давая им надежду, что, может быть…
А потом повалил снег.
Но все же жители не хотели оставлять построенную ими стену. Высотой в четыре мешка. Толщиной в два. Протянувшуюся на сто метров по обе стороны Белла-Беллы. От заднего сада Джейн Нил вдоль сада Клары и до моста. Дальше стена продолжалась за магазином месье Беливо, пекарней Сары, книжным магазином Мирны.
И еще на десять метров до речной излучины.
Это была титаническая работа. Но когда они, валясь с ног от усталости, дотащились до своих домов, чтобы принять горячий душ и надеть сухую одежду, каждый из них подозревал, что сделанного недостаточно. Что ночью Белла-Белла выйдет из берегов и затопит Три Сосны.
И они ничего не могли предпринять, чтобы ее остановить.
Рут оставалась на каменном мосту вместе с Розой. Как будто уставший часовой, не желающий покидать свой пост. Она смотрела на реку, которая столько лет была ее другом.
Клара, Мирна, Рейн-Мари и Сара долго уговаривали ее уйти. Ничто не помогало: ни убедительные слова, ни убедительная еда, ни даже убедительная бутылка виски, принесенная Мирной.
Пока Рейн-Мари не указала на то, что утка Роза может замерзнуть.
book-ads2