Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * * notes Примечания 1 Лорен Ральф — американский модельер и бизнесмен, удостоен Советом дизайнеров США титула «Легенда моды». (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания редактора.) 2 Деконтаминация — очищение поверхности от загрязнителей — контаминантов. 3 Ламантины — род больших водных млекопитающих монотипного семейства Trichechidae, отряда сирен. Эти травоядные животные обитают на мелководье и питаются водной растительностью. 4 «Ред Сокс» — бейсбольная команда из Бостона. 5 ЦСЭ (англ. FC) — Центр судебных экспертиз. (Прим. перев.) 6 Ду-Би (англ. Do-Bee) — шмель из детского телесериала, наставляющий детей, как следует себя вести. (Прим. перев.) 7 По Цельсию — 4,4 градуса. (Прим. перев.) 8 «Вакенхат» — охранная фирма. 9 Лоулесс (англ. lowless) — беззаконный. (Прим. перев.) 10 «Мейфлауэр» (англ. mayflower — майский цветок) — название морского судна, на котором группа английских переселенцев пересекла Атлантический океан и прибыла в 1620 г. в Северную Америку. 11 ЛИВС (англ. AFDIL) — лаборатория идентификации Вооруженных сил. (Прим. перев.) 12
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!