Часть 46 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
notes
Примечания
1
Лорен Ральф — американский модельер и бизнесмен, удостоен Советом дизайнеров США титула «Легенда моды». (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания редактора.)
2
Деконтаминация — очищение поверхности от загрязнителей — контаминантов.
3
Ламантины — род больших водных млекопитающих монотипного семейства Trichechidae, отряда сирен. Эти травоядные животные обитают на мелководье и питаются водной растительностью.
4
«Ред Сокс» — бейсбольная команда из Бостона.
5
ЦСЭ (англ. FC) — Центр судебных экспертиз. (Прим. перев.)
6
Ду-Би (англ. Do-Bee) — шмель из детского телесериала, наставляющий детей, как следует себя вести. (Прим. перев.)
7
По Цельсию — 4,4 градуса. (Прим. перев.)
8
«Вакенхат» — охранная фирма.
9
Лоулесс (англ. lowless) — беззаконный. (Прим. перев.)
10
«Мейфлауэр» (англ. mayflower — майский цветок) — название морского судна, на котором группа английских переселенцев пересекла Атлантический океан и прибыла в 1620 г. в Северную Америку.
11
ЛИВС (англ. AFDIL) — лаборатория идентификации Вооруженных сил. (Прим. перев.)
12
book-ads2