Часть 53 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Папа! Это только в фильме!
Я и забыл, что я теперь кинозвезда.
– Всё в порядке? – спросила Шари, обняв меня и поцеловав – наверное, чтобы все поняли, с кем я на самом деле вместе.
– Да, всё отлично, – соврал я. – Мы победили – чего ещё желать?
Фаррин, мисс Уайт, Джек Кристалл и один из сотрудников службы безопасности Совета разговаривали, обступив диван (на котором лежали оборотень-носорог Джесси Паркс и второй сотрудник Совета, раненный в ногу). Я слышал, как они обсуждают, где раздобыть замену взорванной «Турборыбе» – Фаррин подумывал отдать школе свой второй быстроходный катер «Турсиопс». Мисс Уайт болтала с тремя женщинами-москитами в одолженной у Фаррина одежде. Я задумался, почему все они женщины, а потом вспомнил, что кровь сосут только самки комаров.
Я слышал, как учителя потешаются над теми, кто верит в заговор инопланетных рептилоидов.
– А всё потому, что однажды кто-то наблюдал частичное превращение оборотня-рептилии, – покачал головой сотрудник Совета. – Якобы даже Хиллари Клинтон – человек-рептилия. Обхохочешься. Мы, лесные оборотни, совершенно точно знаем, что миссис Клинтон никакой не оборотень.
– Кроме того, оборотни-рептилии живут в глуши и хотят, чтобы их не трогали, а не стремятся завоевать мир, – вскинув брови, добавил Джек Кристалл. – Не считая некоторых злосчастных исключений вроде миссис Леннокс.
На каждом свободном стуле и на полу сидели мои одноклассники… Скоро они вернутся в Ки-Ларго, потому что в понедельник утром, как обычно, начнутся уроки.
Увы, без меня. Я теперь изгой.
– Говоришь, всё отлично? Почему же тогда у тебя такой вид, будто твою душу гложет морской чёрт? – спросила Шари, глядя на Блю и Ноя, направляющихся к нам с большой миской «Джелли Бинс». – Ребята, давайте спросим мистера Кристалла, можно ли Тьяго вернуться в «Голубой риф»!
– Хорошая идея, – почти одновременно сказали Финни и Крис.
Рокет подскочил с кресла-качалки как ракета с горящим реактивным двигателем:
– Мега. Я с вами.
– А я, думаешь, нет? – Джаспер воинственно расправил плечи.
– И я, – добавил мой брат.
Было бы здорово, если бы оказалось достаточно просто спросить. Я напрягся как натянутая стрела, глядя из угла комнаты, как отряд оборотней промаршировал к мистеру Кристаллу и озвучил свою просьбу.
Джек Кристалл явно колебался.
– Мне очень жаль, ребята, – сказал он наконец. – Решение обжалованию не подлежит – на то есть веские основания.
Я повернулся, чтобы уйти куда глаза глядят – главное, подальше отсюда.
Но тут, прервав беседу у кофемашины, к нам подошёл Фаррин Гарсия.
– Подожди, – сказал он. – Джек, ты считаешь, это честно?
– Однозначно нечестно. – Взгляд мисс Уайт напоминал тёмный оникс – холодный и жёсткий.
– Может, всё-таки проявите снисхождение, Джек? – проворчал Джонни, взглянув на меня.
– Боюсь, ситуация не изменилась, – нахмурился мистер Кристалл, отставив кофе. – Тьяго – один из самых опасных морских обитателей. Из-за Леннокс мы теперь под контролем образовательного департамента – других инцидентов допускать нельзя. Родители меня со свету сживут, если я…
– Нет! – Элла, стоящая рядом с отцом, выступила вперёд. – Не сживут: я с ними поговорю и смогу их убедить. Пожалуйста, примите Тьяго обратно – он не заслужил отчисления. – Она покосилась на меня. – Знаете, вообще-то он норм. Он правда старается! Я тоже опасный зверь – вам это известно. Тигровые питоны способны убить человека. Как и акулы-молоты, барракуды и другие животные в нашей школе. Хотите нас всех выгнать?
– Конечно же нет, но…
– Пожалуйста! Дайте Тьяго шанс!
У меня пропал дар речи. Элла за меня заступается?! Вот уж не ожидал!
– Элла, ты же терпеть Тьяго не могла – а теперь вдруг стоишь за него горой? – удивилась мисс Уайт.
– За последние несколько месяцев я лучше его узнала, – объяснила Элла, откинув со лба светлую прядь. – Мы, конечно, не подружились, но я знаю, что он никогда просто так не напал бы на меня и моих друзей. Это мы его всегда задирали. – Она повернулась ко мне, глядя мне в глаза. – Понимаю, что это было подло. Но я могу и по-другому. Я больше не хочу никому делать гадости. Я не такая, как мама.
– Я знаю – и это здорово, – спонтанно ответил я. Она вдруг напомнила мне крутую девушку-агента из «Волшебной рыбки». Странно – этот фильм нас сблизил. Разумеется, не из-за сцены с поцелуем. Нет… Просто мы друг друга зауважали.
Джек Кристалл откашлялсял, прочищая горло:
– Это очень благородно с твоей стороны, Элла. Я впечатлён. Но я не могу этого сделать. Если опять что-нибудь произойдёт и образовательный департамент закроет «Голубой риф»…
– Давай начистоту, Джек, – отчётливо проговорил Фаррин Гарсия. – Все в комнате замолчали и повернулись к нему. Хотя его рука была перевязана, учитель превращений не подавал виду, что ему больно. – Меня с самого начала захватила твоя идея организовать школу для водных оборотней, – продолжил Фаррин. – Я помню, как мы сидели в том ресторане в Майами, спорили до хрипоты и рисовали наброски на салфетках. Я всеми силами поддерживал «Голубой риф» и вот уже два года работаю за символическую зарплату – один доллар в месяц. Но теперь с меня хватит. – В комнате воцарилась мёртвая тишина. – Если ты не примешь Тьяго обратно, я уволюсь, – сказал Фаррин Гарсия.
Все опешили. Все знают, что мистера Гарсию в школе заменить некем. И, судя по лицу Джека Кристалла, он тоже это знает. Ничего себе: наш учитель превращений работал всего за доллар?! Потрясающее великодушие! Неудивительно, что он небогат.
– Фаррин, тебе бы стоило работать в Совете полный день, – заметил один из сотрудников службы безопасности, и его коллега одобрительно кивнул. – Я слышал от двоюродного брата друга тёти, что Дэвид Джонсон планирует назначить тебя своим преемником!
Но Фаррин Гарсия, казалось, ничего не слышал, неотрывно глядя в глаза Джеку Кристаллу. Между ними происходила дуэль.
– Я уж не говорю, что Тьяго – один из самых сильных потенциальных телепатов, каких я когда-либо встречал, – снова заговорил Фаррин Гарсия. – Или что его исключительная сила важна для защиты нашей школы. Но я бы хотел упомянуть, что другие ученики очень ценят его дружелюбие и готовность помочь. Неужели ты не понимаешь, Джек, что после того похищения Тьяго был сам не свой? Чёрт побери, надо было его поддержать, а не отчислять! Он спас жизнь мне и моей дочери – я перед ним в долгу!
Джаспер рьяно закивал. Шари подошла ко мне и крепко прижала меня к себе. Ной потрепал меня по плечу. Юна с Оливией вытирали глаза. Элла стала рядом со мной.
Мы все смотрели на Джека Кристалла.
– Джек, он прав, – с непривычной мягкостью проговорила мисс Уайт, положив руку ему на плечо.
Молодой директор глубоко вдохнул:
– Ну ладно. Ты как всегда прав, Фаррин. Но я это сделаю, только если все ученики и родители – все до одного – согласятся, чтобы Тьяго вернулся.
Следующие несколько минут в этой светлой гостиной было шумно, как на рок-концерте. Караг, Тикаани, Холли и Брэндон импровизировали, хлопая и декламируя что-то на манер рэпа из одного слова. Джаспер для большей убедительности вскинул руки и проорал мне на ухо:
– Поскольку Лидии Леннокс больше нет, с родителями всё получится – даже чудес не понадобится!
Ноэми и Айви Беннетт восторженно аплодировали. Рокет радостно вопил, барабаня по скульптуре из коряги, – Фаррин Гарсия сердито на него зыркнул.
Чья-то маленькая ладошка протиснулась в мою. Эмили, глядя на меня снизу вверх, с улыбкой протянула мне мисочку чипсов:
– Представляешь, это всё тебе!
– Да неужели? – засмеялся я, обводя взглядом своих друзей-оборотней. – Всё мне – и все за меня.
Кто-то включил на стереосистеме песню Walk on Water, и я пару мгновений вслушивался в знакомые строчки:
Do you believe that you can walk on water?
Do you believe that you can win this fight tonight?[21]
Никто не знает, что будет завтра. Но сегодня я выиграл.
Мы с Шари, взявшись за руки, отошли и сели на пол к своим старым новым одноклассникам.
Благодарности
Сын Роберт снова выступил моим младшим редактором, а Кристиан мотивировал меня лучшими в мире объятиями. Сабина Хирзекорн подкинула много классных идей – большое спасибо! Также благодарю своих подопытных читателей – Кристиана Зейса, Анну Брюннер, Лину-Шарлотту Ланг, Яну Прейнрейх, Хеди Шмидт, Джоя Шпеманна и Соню Энглерт за ценные советы, как улучшить сюжет. Анна Имела, Карен и Соня поделились мыслями насчёт детей ветра – спасибо!
Незаменимыми в работе над книгой снова были мой редактор Франк Грисхаймер, лучшая в мире Штеффи (Штефани Летчерт, которой посвящён этот том), а также мои агенты-кураторы Герд Румлер и Мартина Кушек. Я очень благодарна Клаудии Карлс за чудесные обложки и иллюстрации, а ветеринару Сандре Гилтнер, сотруднице пункта временного содержания рептилий в Мюнхене (Auffangstation für Reptilien München e. V.), – за интервью и подробные сведения о контрабанде животных.
Загляни на мой канал на «Ютьюбе»: Katja Brandis
book-ads2