Часть 16 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но они узнали обо всём очень скоро. А произошло это благодаря Люси. Она отправилась проведать Эрику, которую поместили в небольшую комнатку отдельно от общих спален. Эрика чувствовала себя неплохо, не считая того, что ей было ужасно жалко себя.
Что-то случилось с Эрикой после пожара. Она лежала без сна всю ночь, вспоминая страшные события и думая о Марджери, которая её спасла. И внезапно её совесть ожила! Ведь та самая девочка, которая спасла Эрику, была, по общему мнению, виновата в подлостях, сделанных самой же Эрикой. От одной мысли об этом щёки у Эрики вспыхивали огнём. Ну почему её должна была спасти именно Марджери, а не любая другая девчонка?!
Люси пришла проведать Эрику на большой перемене после утренних занятий. К Марджери никого не пускали – ей был необходим покой в течение хотя бы нескольких дней, а видеть Эрику девочки и сами не рвались. И только Люси, добрая душа, представила, как она там лежит, совсем одна, и спросила у экономки, можно ли заглянуть к Эрике.
– Да, конечно, – ответила экономка. – Температура у неё сегодня нормальная, и всё с ней в порядке, не считая лёгкой простуды и шока. Ей пойдёт на пользу, если ты к ней заглянешь.
Люси зашла в комнатку и села возле Эрики. Они немного поболтали, а потом Эрика спросила про Марджери. Она даже не могла смотреть Люси в лицо, так ей было стыдно.
– Тебе что, ничего не рассказали? – удивилась Люси. – Она, бедная, сломала левую ногу. Это значит, что, пока нога не заживёт, Марджери не сможет заниматься физкультурой и участвовать в играх. А поскольку это её любимые занятия, ей будет не очень-то весело. Ещё она обо что-то ударилась головой, но не очень сильно. Она вела себя как настоящая героиня!
Эрике стало совсем плохо. Она-то думала, что у Марджери всё в порядке, что вокруг неё толпятся восторженные ученицы и учительницы. А она, оказывается, лежит в постели со сломанной ногой и раскалывающейся от боли головой!
Эрика отвернулась лицом к стене, чтобы подумать обо всём этом. Вид у неё был такой несчастный, что Люси стало её жалко. Она не любила Эрику, но ей всегда хотелось утешить всех несчастных.
Люси взяла Эрику за руку.
– Не переживай так сильно, – сказала она. – Нога заживёт, и Марджери снова будет здорова. Мы все так гордимся ею!
– А ты… ты по-прежнему думаешь, что все эти гадости Пат сделала Марджери? – спросила Эрика, не оборачиваясь.
– Нет, не думаю, – сразу ответила Люси. – Сильный и смелый человек вроде Марджери не способен на мелкие пакости. У неё, конечно, много всяких недостатков, но подлость к ним не относится, как мне кажется.
В комнату заглянула экономка.
– Пойдём, Люси, – сказала она. – Твои десять минут истекли.
– Не уходи, не уходи, – проговорила Эрика, хватая Люси за руку. Она боялась остаться один на один со своими мыслями.
Но Люси пора было идти.
После её ухода Эрика совсем повесила нос. Тяжело выносить чужое презрение. Но ещё тяжелее презирать себя самого. А Эрика вдруг поняла, что презирает себя. Она впервые увидела себя как бы со стороны – маленькое, зловредное, мстительное существо, неискреннее и лживое, – и ей это совсем не понравилось.
Эрика лежала лицом к стене. Она отказалась от ужина, и встревоженная экономка снова заставила её измерить температуру. Но температура оказалась нормальная.
– Тебя что-то беспокоит? – спросила экономка.
От её заботливого голоса у Эрики глаза налились слезами.
– Да, – с отчаянием сказала девочка. – Я ужасно беспокоюсь и не могу остановиться.
– Расскажи мне, – ласково попросила экономка.
– Нет, – ответила Эрика, снова отворачиваясь к стене.
Но она чувствовала, что не сможет держать все свои мысли и переживания в себе. Ей необходимо было поделиться с кем-то, просто необходимо. И поэтому она окликнула экономку, выходящую из комнаты:
– Мне нужна Люси!
– Деточка моя, она сейчас на занятиях, – сказала экономка. – Она может заглянуть к тебе во время чая, если хочешь.
Но Эрика вместо ответа бурно разрыдалась. Она так жалобно всхлипывала, что экономка снова поспешила к ней.
– Да что же такое с тобой случилось? – воскликнула она.
– Пожалуйста, приведите Люси! – всхлипывала Эрика. – Приведите её!
Экономка, покинув комнату, отправила кого-то из девочек за Люси. Уж очень странное было у Эрики лицо. Чем раньше она расскажет, что с ней происходит, тем лучше.
Прибежала удивлённая Люси.
– У Эрики что-то случилось, – сказала ей экономка. – Постарайся разговорить её. А то, если так будет продолжаться, у неё снова поднимется температура и она вправду заболеет.
Люси зашла в комнатку и присела к Эрике на кровать. Та уже перестала плакать, но лицо у неё было бледное и измученное. Она страдальчески смотрела на гостью.
– Что случилось, подружка? – мягко и дружелюбно спросила Люси.
– Я должна рассказать об этом кому-нибудь, а не то я просто сойду с ума! – с отчаянием выпалила Эрика. – Это я подстраивала гадости Пат! Не Марджери, а я!
– Ой, Эрика! – ахнула Люси. – Бедная Марджери!
Эрика ничего не ответила. Она снова повернулась лицом к стене и замерла. Ей было плохо.
Несколько секунд Люси сидела, осознавая то, что сказала Эрика. Затем, сделав над собой усилие, она взяла Эрику за ледяную руку. Люси понимала, что, наверное, должна пожалеть Эрику и посочувствовать, но у неё это получалось с большим трудом, потому что на самом деле ей было ужасно жалко Марджери, которой пришлось столько перетерпеть и пережить.
– Эрика, я рада, что ты во всём призналась. Но ты же понимаешь, что я расскажу об этом остальным? Они не должны думать, что во всём виновата Марджери. Мы были к ней очень несправедливы и вели себя нечестно. Ты же согласна, чтобы я рассказала остальным?
– А может, не надо? – спросила Эрика, и её глаза снова наполнились слезами. – Как же я к ним выйду, если ты им всё расскажешь?
– Не знаю, – ответила Люси. – Это тебе самой надо решить. Ты поступила ужасно. Может быть, ты поговоришь с мисс Теобальд и спросишь совета у неё?
– Нет, я боюсь ей признаваться, – замотала головой Эрика. Стоило девочке только представить строгое лицо директрисы, как её бросило в дрожь. – Лучше ты скажи ей, Люси. Я хочу уехать отсюда! Я плохо поступала! Меня и раньше не любили, а теперь уж точно никто не полюбит. А если все будут ко мне плохо относиться, я не смогу начать всё сначала. Я трусиха и не умею бороться с трудностями.
– Знаю, – серьёзно ответила Люси. – Но раньше или позже тебе всё равно придётся учиться это делать. И придётся избавиться от вредности и злости, а иначе тебе всегда и везде будет плохо. Ладно, я поговорю с мисс Теобальд, не волнуйся. Я очень рада, что ты мне всё рассказала.
Вскоре Люси ушла, оставив Эрику думать дальше. Сначала она отправилась к экономке.
– Эрика рассказала мне, что её тревожит. Но это очень серьёзно, и я должна поговорить об этом с мисс Теобальд. Могу я к ней подойти?
– Ну конечно, – ответила экономка, а про себя подумала, что Люси Ориэлл – одна из самых милых девочек, которые только бывали в Сент-Клэре. – Иди скорее. Я предупрежу мисс Робертс.
И Люси поспешила к мисс Теобальд и очень спокойно, совершенно без злости, всё ей рассказала своим ясным, чистым голосом. Мисс Теобальд слушала её, не прерывая.
– Так, значит, Марджери напрасно во всём обвиняли, – заключила директриса. – Бедная Марджери, как же ей не везёт! Но прошлой ночью она вела себя просто изумительно. Она такая крепкая и цепкая. Да, Марджери может быть очень разной, но во время пожара она показала себя с самой лучшей стороны.
– Мисс Теобальд, – сказала Люси, глядя директрисе прямо в глаза. – Мы знаем, что Марджери исключили из многих школ. И мы догадались, что учителей специально попросили быть с ней помягче, чтобы дать ей возможность удержаться в Сент-Клэре. Хотя я здесь новенькая, я вижу, что в этой школе даже плохим ученицам дают возможность исправиться. Здесь очень хорошие отношения между учителями и ученицами. Я это чувствую, и мне это очень нравится. Я так рада, что родители отправили меня именно сюда!
Мисс Теобальд посмотрела в искреннее и честное личико Люси и вдруг улыбнулась своей самой доброй улыбкой, которой улыбалась очень редко.
– Я тоже рада, что твои родители отправили тебя учиться именно к нам, – сказала директриса. – Ты относишься к тем людям, которые создают эти хорошие отношения и делают нашу школу лучше.
Люси покраснела от смущения и удовольствия. А мисс Теобальд вернулась к разговору.
– Теперь нам надо кое-что решить, – сказала она.
При слове «мы» Люси просияла от радости и гордости. Она будет решать серьёзные вопросы вместе с мисс Теобальд!
– Сначала насчёт Марджери. Тебе надо сходить к ней и рассказать всё то же самое, что ты рассказала мне. Она должна как можно скорее узнать, что вы поняли свою ошибку и сожалеете о ней. Она также должна узнать, что виновата Эрика. Как удивительно, что Марджери спасла именно ту девочку, которая причинила ей столько боли! Наверное, Эрика очень переживает из-за этого.
– Для Марджери это очень важно, – обрадовалась Люси. – Теперь все будут думать о ней как о героине, а не как о хмурой грубиянке. У неё появилась замечательная возможность всё исправить!
– Да, думаю, ей сейчас будет полегче, – сказала мисс Теобальд. – Наверное, вы уже догадались, что дома у Марджери всё не так, как хотелось бы, и от этого все её трудности. Большего я не могу тебе сказать, придётся просто поверить мне. Ну а что нам делать с Эрикой?
Они серьёзно посмотрели друг на друга, и Люси снова охватила гордость оттого, что мисс Теобальд интересует её мнение.
– Эрике легче не станет, – сказала Люси. – Она очень слабая и не выдержит презрения других девочек. Если бы она сумела всё выдержать, может быть, исправилась. Но она не сумеет. Мне кажется, ей лучше уйти из Сент-Клэра и попробовать начать всё сначала в другой школе. Не надо исключать её с позором! Нельзя ли сделать это как-то по-другому?
– Да, конечно, – ответила директриса. – Я поговорю с её матерью – отца у неё нет – и предложу забрать Эрику домой прямо сейчас. А в следующей четверти она уже пойдёт в другую школу и, возможно, постарается вести себя там получше. Бедная Эрика! Как хорошо, что у неё всё-таки хватило сил признаться тебе.
Люси ушла от мисс Теобальд с чувством глубокого удовлетворения. Она была рада, что в их школе серьёзные вопросы решает добрый и мудрый человек. Уже наступило время чая, и Люси вдруг поняла, что ужасно проголодалась.
– Где ты была? – закричало сразу несколько голосов, когда она вошла в столовую. – Ты пропустила своё любимое рисование!
– Ой, и правда! – расстроилась Люси. – Я обо всём позабыла. Ну тут уж ничего не поделаешь.
– Но Люси, где ты была и что делала? – спросила Пат. – У тебя такой взволнованный вид! Рассказывай скорее!
– Я узнала много интересного, – сказала Люси, намазывая хлеб маслом и джемом. – Всё расскажу в общей гостиной, только сначала чаю попью. А то я так есть хочу, что даже говорить не могу. Погодите немножко!
Глава 17
book-ads2