Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если ты мне поможешь, – продолжал Флинт, – деньги поделим пополам. – Зачем мне делить с тобой выручку? Кора продаст трупы Дункану и профессору Паттисону напрямую. Профессор нас уже знает. – Знает? Почему же тогда на лекции… – Ты думаешь, что всеми уважаемый профессор Нью-Йоркского университета признался бы перед студентами, что знаком с похитителем трупов? Конечно, он знает меня. И Кору знает. Они с ним вместе пили малиновый ликер на прошлой неделе. Это была чистая правда. Флинт окончательно запутался: – А зачем он тогда задал тебе вопрос по анатомии? – Потому что был уверен, что я знаю ответ. Хотел показать другим студентам, что они там не самые умные. Чтоб не задавались. Я уже был на всех его лекциях, и в Медицинском был, и в Анатомическом музее – тоже. Так что в чем в чем, а уж в анатомии я разбираюсь получше твоего, Флинт. Свой первый год работы Кора почти полностью посвятила изучению анатомии: Куэйн, Шарпей, Крювелье и Харрисон были ее любимыми авторами. – Раз так, то ты наверняка знаешь, отчего умер Хичкок, хоть тебя и не было на вскрытии. По крайней мере, я тебя там точно не видел. На этот раз Кора не сразу нашлась что ответить. – А! Вижу, что не знаешь. Если бы знал, то не раздумывал бы. Давай так: ты помогаешь мне найти шесть тел для обоих музеев, а я расскажу тебе, что случилось с Хичкоком. Ты будешь потрясен! Заметив, что она на мгновение изменилась в лице, он добавил: – Или тебе с сестрой надо посоветоваться? – Сестра мне не указ, – хмуро ответила Кора. «Половина выручки? – думала она. – Это много». Ей не хотелось отдавать ему больше, чем было необходимо. Ее цель заключалась в том, чтобы выиграть время и убрать Флинта из числа конкурентов, чтобы он потом ей не мешал. – Только три тела, – сказала она. – Я согласен только на три. После этого каждый будет работать сам по себе. – Идет! Давай за это выпьем. Флинт махнул хозяину салуна, чтобы тот подлил им бренди. Они оба опрокинули в себя по стакану янтарного напитка. Коре нравился его сладковатый обжигающий вкус. – Но уж за кого мне не хочется пить, – сказал Флинт, – так это за того ублюдка, который убил Хичкока. Кора поперхнулась и закашлялась – глоток бренди встал ей поперек горла. – Что? Его убили? – Тихо ты! – зашипел Флинт. – После вскрытия я спросил у профессора Паттисона, почему у трупа зеленый язык и что явилось причиной смерти. Он не объяснил это на лекции. – Ты сказал, что дело не в аневризме, – уточнила Кора. – Нет, не в ней. Несмотря на то что она у него была размером с дыню. Он умер от этого зеленого вещества: оно было у него не только на языке, стенки пищевода и желудка тоже были окрашены. Но в желудке ничего не было – только слабительный сироп. Должно быть, его вырвало перед смертью одновременно с опорожнением кишечника. – И к чему ты клонишь? – не понимала Кора. Ей еще никогда не приходилось видеть зеленые внутренности. – Скорее всего… его отравили. – Ты думаешь? И чем, интересно? – Не знаю. Мы уже никогда этого не узнаем. Лично я о зеленом яде не слышал. А ты? Кора помотала головой. – А что та шмара, с которой его нашли? У мадам Эмерó… – Кто? «Шмара»? Конечно же, Флинт ее не понял. Кора забыла, что они с ним обитают в двух разных мирах. Однако врач Хичкока ничего не говорил ей о рвоте – он сказал, что Хичкок умер во время совокупления с Белль. Получалось, что часть истории он от нее все же утаил. – М-да… Это уже второй странный случай с моими людьми, – задумчиво пробормотала Кора. – Твоими людьми? – Флинт осушил очередной стакан. Его глаза помутнели, а лицо стало малиновым. – Людьми, за которыми следит Кора. – А второй кто? Ты сказал: второй случай… Кора сомневалась, стоит ли ему рассказывать об исчезновении Руби. От выпитого бренди его взгляд стал менее цепким и в нем прибавилось искренности. В голосе слышались участливые нотки. Таким он казался Коре более настоящим. Она допила свой бренди и, отрыгнув, решила все-таки ему рассказать. – Я знаю одну девушку, не из бедной семьи… У нее рудиментарный хвост. – Хвост! Ничего себе! Хозяин салуна, услышав крик, подошел к ним и плеснул каждому еще по стакану бренди. – Валите наверх, – сказал он. – Шевелите помидорами. – Пошли, – сказала Кора, залпом допивая стакан. – Там, наверху, кабак, – объяснила она сбитому с толку Флинту. – Мы уже поели, а выпить можно и там. Здесь надо освободить стол. Они заплатили за еду и поднялись по узкой скрипучей лестнице в кабак «У вдовы». Большегрудая вдова Лэйси Стэнтон стояла у барной стойки. За столами посетители резались в карты: в юкер, брэг, вист и штосс. Все курили табак, отчего в воздухе висел сизый дым. В тот вечер Лэйси потчевала гостей пуншем из виски. Многие из клиентов даже покупали специальный абонемент, но Джейкоб был здесь нечастым гостем. – Вот, нам на один вечер, – сказала Кора, отдавая вдове десять центов. Флинт сделал то же самое. Вдова перегнулась через стойку, демонстрируя вываливающуюся из корсета грудь. – Может быть, молодой человек желает пройти со мной в мою комнату? Кора рассмеялась. Вдова уже знала, что Джейкоба не интересуют ее «дополнительные услуги». После нескольких полученных от него отказов она подумала, что женщины не в его вкусе, и больше этот вопрос ему не задавала. – Нет, спасибо, – поспешил отказаться Флинт. Вдова повернулась к более заинтересованному клиенту, а Кора и Флинт уселись за столик в углу и продолжили свой разговор. – Хвостатая девушка! А-а-атличный кзмпляр! – почти что выкрикнул Флинт. От выпитого у него стал заплетаться язык. – Где ты ее нашел? Она чем-то еще болеет? – Насколько я знаю, нет. Если бы не хвост, она была бы совершенно здорова. Но она куда-то пропала. – Ты где-то запачкался, – заметил Флинт. Он неуклюже потянулся к Коре, чтобы стереть с ее лица грязь, но та увернулась – алкоголь оказал на нее менее заметное действие. Она попыталась отвлечь его вопросом: – Ты о ней ничего не слышал? Может быть, ее уже разделали… В ответ на непонимающий взгляд Флинта она пояснила: – Ну, провели вскрытие. – Еще нет, но это был бы уникальный экземпляр. – Скажешь мне, если что? – Скажу. – Флинт заглянул в стакан. – Я выпил. Давай догоняй. Потому что я тебе сейчас такое расскажу! О кураторе музея. Он выслеживает одну девушку… Кора опустила свой стакан на стол. – Какую девушку? – Сначала пей, потом расскажу. – Он махнул рукой вдове, чтобы принесла еще. – Нехорошо, когда собеседник трезвый. Коре пришлось выпить еще одну порцию, после которой Флинт велел ей повторить, потому что для него она выглядела еще недостаточно пьяной. Коре не нравилось ее помутневшее сознание – она беспокоилась, что спьяну забудет, что она Джейкоб. Но она была готова пить вместе с Флинтом – пьяным он стал вести себя гораздо проще: исчезли его бравада и позерство, стремление быть первым. Он казался таким одиноким. Он боялся, что Джейкоб оставит его одного. После третьего стакана пунша Кора дошла до нужной кондиции и громко хохотала над рассказом Флинта о профессоре Паттисоне. Тот якобы никогда не расставался с парой дуэльных пистолетов – он носил их с собой повсюду, включая публичную баню. Он даже спать с ними ложился, настолько был вспыльчив и готов к выяснению отношений в любую минуту. Представив, как профессор прячет пистолеты себе в нижнее белье, они оба чуть не лопнули от смеха. Слегка отдышавшись, Кора вспомнила, что хотела о чем-то спросить у Флинта. – Ф-флинт, – она едва ворочала языком, – Теодор. Тедди, балбес ты этакий, скажи мне, кого ищет куратор. Ты говорил о какой-то девушке… – Выдумка все это… – ответил Флинт, слизывая последние капли пунша со своего стакана. – Фантазия. Химера. Кора зажмурила глаза.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!