Часть 7 из 13 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бедняжка. Так усердно из кожи вон лезла, приготовив для меня очередную подставу, лишь бы засветить ядовитые клыки под светом софитов.
Но Майлз будто не замечал ее дотошности, с безразличием реагируя на детское поведение возлюбленной. Больше не в силах терпеть безучастности англичанина, Мисси выпятила нижнюю губу, насупив аккуратные брови, и выдала на одном дыхании:
— Софи уволили за то, что она переспала со своим клиентом.
Глава 5
К завершению вечера мне ужасно хотелось встать на табуретку и закричать во весь голос:
«Я поимела твоего будущего мужа, Мисси! Мы трахнулись в гребаном туалета. Сделали это, даже не зная имен друг друга! И знаешь, мне так хорошо от этого, что я прямо сейчас вновь готова кончить!».
Она конкретно выбесила меня! У нее что, совсем отсутствует чувство такта?! Меня поразило до глубины души, что Мисси настолько принижает своего парня, думая, будто он такой кретин, что смотрит на ее прысканье ядом сквозь пальцы. Она вдвое тупица и еще более наивна, чем я полагала, если и вправду надеется о неспособности Майлза увидеть за ее кукольной внешностью злобную косматую ведьму.
Ненаглядная сестренка неоднократно выставляла меня позорищем, абсолютно не заботясь о том, что я чувствовала после эскапад в мой адрес. Я, черт возьми, имею полное право ненавидеть ее в эту секунду, и в следующую, и через год и даже десять лет.
— Спасибо за прекрасный ужин, — итогом ужина стало традиционное похлопывание отца себя по набитому животу. — Пора ложиться спать, да, девочки? И Майлз.
— И то верно, дорогой, — мама обратила взор к настенным часам. — Софи, уберешь все со стола?
Я моргнула.
Мама моргнула.
Я моргнула снова после нее.
Она закатила глаза и окинула меня таким взглядом, словно я не понимала собственной речи.
— Да, Софи. Будь добра и займись уборкой. Сделай хоть что-нибудь.
Что за гребаная фигня?
Нет. Я расстроилась вовсе не из-за того, что меня попросили прибрать за всеми. Я была ошеломлена тоном, с которым ко мне обратились. Это заставило меня почувствовать себя так, словно я попала в сказку о Золушке на роль главной героини. А я терпеть не могу эту историю…
— Не возражаете, если я помогу ей? — вдруг Майлз резко встал из-за стола. — А вы отдыхайте.
Мама заметно растерялась.
— Как я могу позволить гостю заниматься мытьем посуды?! Это…
Все мы здесь гости, как бы на минуточку.
— Пожалуйста, миссис Бейли, позвольте мне похозяйничать, — мягко настоял наследник бизнес-империи Редмандов, взяв несколько тарелок и направившись в сторону кухни. — Боюсь, вы разбалуете меня добротой, и всю работу по дому в будущем Мисси будет выполнять одна. А я не хочу обременять ее своей ленью.
Мама была очарована его ответом, поэтому не сумела вымолвить ни слова. Честно говоря, и я немного подвисла под тяжестью искусно навешанной лапши.
Воспользовавшись этим, Майлз поспешил ретироваться из столовой.
Встряхнув головой и проигнорировав недовольный взгляд матери, я поспешила за парнем.
— Ты моешь, я вытираю? — предложила я, испытывая неловкость и скованность от того, что какую-то мизерную часть вечера нам придется провести в компании друг с другом.
В прошлый раз это закончилось бурным сексом.
Вряд ли подобное произойдет вновь…
Британец согласно кивнул в ответ.
Я встала у раковины, потянулась к крану и включила воду.
— Похоже, у тебя часто такое происходит, — пророненная им фраза заставила меня насторожиться.
— Так мы снова перешли на «ты»? — хмыкнула я.
— А ты против?
Я вздохнула.
— Имеешь в виду посуду? — дернув вниз подбородком, указала на гору посуды и тем самым ответила вопросом на первый вопрос.
— Нет, — Майлз снисходительно усмехнулся. — Я имел в виду, своеобразные отношения с мужчинами.
Я заскрежетала зубами, мысленно перемывая Мисси косточки и раз за разом лишая ее болтливого языка.
— Что ты хочешь от меня услышать? Я не стану оправдываться.
— Я вовсе не прошу делать это.
— Тогда что? К чему ты завел эту тему? — мне не нравилось выпускать шипы в общении с людьми, но любопытный британец сам вынудил меня, произнеся каверзные слова. — Напомню, что и ты не без греха, Майлз. Не я пыталась раздеть тебя после того, как облила соком. Я не заставляла тебя заниматься со мной сексом. Разве это не было обоюдным желанием? Я понятия не имела, что по какой-то идиотской насмешке судьбы ты представишься мне на следующий день женихом Мисси! И то, что случалось на работе… Это никого не касается. Я, черт возьми, не маньячка, а человек с естественными потребностями и чувствами.
Он смолк на время моей эмоциональный тирады, а я изо всех сил старалась держать голову опущенной и не смотреть в его сторону.
Затем британец скомкано пробормотал:
— Вот к этому я и клонил.
Я скривила губы в горькой усмешке.
— Что я шлюха?
— О… оу, нет! Ты неправильно меня поняла! Я не думаю о тебе в таком ключе, Софи. Я не руководствовался задачей нарочно испортить твою блузку. Это вышло непреднамеренно, клянусь. Прости, наверное, я растерялся и подумал, что застирать одежду будет единственным верным выходом… единственным способом помимо слов выразить свои извинения.
Шатен свел густые брови у переносицы, отчего между ними протянулась глубокая морщинка. Он сделал паузу в разъяснении, поджав губы в тонкую бледно-розовую линию.
— А то, что случилось после… Я так же не планировал ничего подобного. Все произошло само собой. Внезапно я… — Майлз сжал пальцами переносицу. — Я внезапно осознал, что хочу тебя. В ту секунду. В том тесном, неудобном месте. Под влиянием момента, или же чего-то еще… Чувства захлестнули. Я не мог, не стал пытаться сдерживать их. И меня не касается, не беспокоит инцидент, произошедший с тобой на работе. Я бы никогда не подумал о тебе, как о… в общем, ты поняла.
— О, гм, — только и произнесла я. — В таком случае, что ты собирался мне сказать того, что уже сказал?
— Могу я попросить тебя об одолжении?
Я моргнула.
— Да. Конечно.
Наши взгляды пересеклись.
Повисшая тишина сдавливала грудную клетку.
— По правде говоря, Мисси — единственная девушка в моей жизни. За исключением вчерашней ситуации… С тобой я впервые… я впервые переступил черту, которую не должен был.
Это призыв к тому, чтобы я не заикалась о произошедшем?
— Понятно, — я кивнула, не ощущая собственного тела ниже шеи. — Без проблем. Я буду держать рот на замке, Майлз. Ни одна душа не узнает, что произошло между нами на борту самолете.
Он послал мне тоскливую улыбку.
— Спасибо, Софи.
Глава 6
— Софи, ты должна поторопиться! — снизу и нараспев крикнула мама, хлопая в ладони чересчур энергично.
— Уже иду, — буркнула я.
В доме воцарилась тишина с тех пор, как папа, Майлз и Мисси отправились на конную ферму в парах милях отсюда, которая находится в миле от нашего дома. Мама не уставала расхваливать бесконечные навыки, которыми обладает старшая сестра, и сегодня решила вытащить из рукава «козырь», чтобы в очередной раз продемонстрировать Майлзу, как повезло ему с невестой.
book-ads2