Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 15 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Не считая того, что я уже начала подмерзать, дальнейший мой путь прошел без приключений. После того, как оказалась на площади, сразу нашла нужную дорогу. Та вела вниз, с пригорка, и идти стало легче и быстрее. К моменту, как город кончился, уже почти рассвело. Разглядев золотое кольцо портала, я, забыв об усталости, ринулась туда. Ноги и спина уже болели, дыхание сбивалось, но я тешила себя надеждой, что отдохну уже по ту сторону перехода. Очереди почти не было: передо мной наг проверял документы лишь одного сутулого мужчины в очках. Второй наг, стило приблизиться, подполз ко мне. — Доброе утро. Документы, — попросил он ровным голосом. Я же невольно отметила, что даже в мороз стражники-змеи не удосужились накинуть не голые торсы хотя бы плащи. Не холодно им, что ли? А ведь рептилии зимой даже в спячку впадают, а эти бодрее бодрого. — Вот, — я подала ему подготовленную заранее бумагу. Тот долго, подозрительно долго изучал ее, порой кидая на меня взгляды из-подо лба, и во мне стал зарождаться новый виток тревоги. Что-то не так, я чувствовала... Не так... — Дашш, что случилось? — приблизился к нам его освободившийся напарник. — Кажется, мы нашли Клариссу Катимор, — отозвался второй, показывая ему мой документ. У меня тотчас ослабли коленки от страха. Что это значит? Мне уже стоит бежать? Я сделала неуверенный шаг назад, но в следующий миг мои ноги оказались в кольце гибкого, но чрезвычайно сильного змеиного хвоста. — Придется подождать, сьера, — произнес второй наг. Именно он держал мои ноги своим хвостом. — Нам надо все выяснить... Дашш, поспеши сообщить сьеру Гарду, что так называемая Кларисса Катимор у нас… Глава 15 Сьер Гард? Что это значит? Я была настолько ошеломлена и напугана, что потеряла дар речи и способность анализировать. В голове крутилась лишь одно: «Меня разоблачили? Все кончено? Все было зря?» Я предприняла еще одну попытку вырваться из цепкого кольца наговского хвоста, но только едва не покалечилась: упала ничком, ободрав в кровь ладони о корни растущих рядом деревьев. Наги же сохраняли полнейшую невозмутимость, удерживая меня подле себя и дожидаясь Гарда. Тот появился вскоре. Его силуэт верхом на лошади я увидела еще издалека, и к горлу подступил колючий распирающий ком. Гард был один, без сопровождения. Он почти на ходу соскочил с коня и сразу направился ко мне. — Теолла? — глаза Гарда угрожающе сузились. — Как ты здесь оказалась? Я молчала, ощущая себя раздавленной и опустошенной. Не понимала, как он меня нашел. Неужели я просчиталась? — Вот документы, сьер, — протянул ему бумаги наг по имени Дашш. — Значит, это все же ты украла их, Теолла? — тон Эйдона становился все холоднее и жестче. — А я все же надеялся, что ошибся... Он нервно повел шеей, а после грубо схватил меня за руку: — Идем. Понимая, что эта партия проиграна, а мой план развалился как карточный домик, я покорно последовала за ним. Пока под охраной нагов ждала Гарда у портала, успела замерзнуть, и теперь с трудом смогла взобраться на лошадь, впереди него. Всю дорогу до замка он молчал, я лишь слышала его тяжелое дыхание за спиной. Но по приезде Эйдон перестал сдерживать себя в рамках и выпустил весь гнев на волю. Вновь схватил меня за руку и прямо на глазах у всполошенных слуг поволок наверх, в мою спальню, куда я надеялась уже не вернуться. Брыкаться и вырываться не было ни сил, ни смысла, да и от страха перед разъяренным Гардом я была ни живая, ни мертвая. И даже представить не могла, что он собирается со мной сделать за эту попытку побега. В спальне Гард с размаху швырнул меня на кровать. Удариться не ударилась, но голова закружилась, а перед глазами заплясали мухи. — Так ты пыталась сбежать от меня? Дура! — взревел он, нависая надо мной. Его лицо и взгляд в этот момент были такими жуткими, что я невольно зажмурилась и вся сжалась, точно ожидая удара.— Куда же, интересно, а? Неужели к Фаррету? Думаешь, он примет тебя назад? Поверит, что ребенок от него? Как бы ни так! Он уже и думать о тебе забыл, слышишь? Мне уже доложили об этом, поэтому можешь не сомневаться. Он тебя забыл. И знаешь почему? Потому что такая жалкая как ты, никому не нужна. Кроме меня. Ты мне руки должна целовать за то, что не отвернулся от тебя и твоего байстрюка, а не характер показывать. Идиотка... — прошипел Гард и наконец отошел от меня. Затем отчеканил жестко: — С этой минуты ты под арестом, тебе запрещено выходить за порог этой комнаты, понятно? Никаких прогулок и никакого общения, кроме как со мной и Раймой. Он вышел, со всей силы грохнув дверью, а я больше не могла сдерживать слез отчаяния. Острее всего ощущалась обида на то, что не удалось осуществить задуманное. И злость на себя, потому что наивно решила, что смогу вот так просто обыграть Гарда. А ведь я была так близка к цели... — Сьера, — мягкий голос Раймы немного привел меня в чувство. Я подняла голову и посмотрела на нее с опаской. В последнее время служанка вела себя отстраненно, и я не знала, чего от нее ждать. Зачем она пришла? Но Райма опустилась рядом со мной на кровать и вдруг погладила по плечу: — Зря вы все это затеяли, зря... И о ребеночке бы подумали... «Я в первую очередь о нем и думала», — хотелось ответить мне, но вместо этого поинтересовалась тихо: — Что не так было с этими бумагами, не знаешь? — Сьер Гард еще вчера обнаружил их пропажу, — призналась Райма после некоторых колебаний. — Но он думал, что их украл кто-то из слуг... Он тут же оповестил все Службы правопорядка в округе и, конечно же, стражников порталов... Никто бы не смог покинуть Ваи под именем Клариссы Катимор... Вот и у вас не вышло, сьера... Странное дело, я ожидала от Райма очередного осуждения, но вместо этого получила неожиданное сочувствие. — То есть если бы он не обнаружил пропажу, я бы сбежала? — я горько усмехнулась. — Да уж... Стратег из меня никакой. — Это и к лучшему, сьера, — Райма покачала головой. — Не перечьте сьеру Гарду. В вашем положении надо быть ему благодарной. За все... Другой бы выгнал, отвернулся, но сьер Гард не такой... Он не бросил вас раньше, не бросит и сейчас. Смиритесь, сьера... — А если я боюсь его? — вырвалось едва слышное у меня. На это Райма ничего не ответила, еще и глаза отвела. — Пойдемте, сьера... — вместо этого произнесла она. — Там уже горячая ванна для вас готова... А то вы совсем промерзли за время своих похождений... *** Эйдон Гард Эйдон вновь пребывал в бешенстве. Эта девчонка доставляет все больше проблем! И как она осмелилась бежать от него? Как? Откуда в ней столько храбрости? И дерзости? От Фаррета понабралась? Или же... Неужели... Неужели она начала вспоминать? Демоны, только этого не хватало! — Вел, что там с зельем? — призвав секретаря, гаркнул он в зеркало. — Ты уже давно обещал его достать! — Не волнуйтесь, сьер, — торопливо отозвался тот. — Мне как раз его только что доставили. — Тогда неси его ко мне, немедленно! — Гард едва не треснул кулаком по зеркалу, но тихое урчание у ног заставило его сбавить обороты. — Джина... Ну иди сюда... — он поднял кошку на руки и стал гладить ее, правда, чересчур энергично и резко: тяжелые мысли не давали возможности расслабиться. — Я уже слышал, что случилось, сьер, — сочувственно произнес пришедший вскоре Вел. — Я же говорил, что она очень изменилась, — Гард бросил кошку на кровать, и та, возмущенно мяукнув, перебежала к изголовью и улеглась на подушку. — Я имею в виду Теоллу... Ее слова, поведение... Даже взгляд! Эта уже не та покорная девчонка, которую я знал раньше! Сегодня она пыталась сбежать, бросила мне вызов... Мне! Едва не обвела вокруг пальца! Откуда в ней все это, а? Вел, ответь! —Я не знаю, сьер... — секретарь опустил глаза. — Возможно, сьера Теолла просто взрослеет, бунтует, пытается вырваться из-под вашей опеки... Ведь она стала женщиной, еще и ребенка носит под сердцем... Беременные женщины часто ведут себя нелогично... — Хорошо, если так... А если она вспомнила Фаррета и решила сбежать к нему? — Эйдон нервно мерил шагами комнату. — Нет, нужно срочно заставить забыть ее обо всем снова... — Сьер Гард, звали? — в дверях показалась Райма. — Да, проходи, — тот махнул ей рукой. — Как Теолла? — Приняла ванну, поела немного, сейчас лежит, — отчиталась служанка. — Плачет, раскаивается? — Нет, сьер... — не поднимая на него глаз, мотнула головой Райма. — Просто лежит и смотрит в одну точку... Гард нервно дернул щекой и обратился снова к секретарю: — Где зелье? — Вот, сьер... — тот сразу протянул сверток, в котором оказался пузырек из коричневого стекла. — Как и в прошлый раз его надо добавить в чай или другой напиток... — Слышишь, Райма, что сказал Вел? — Гард покрутил флакон в руке и передал его служанке. — Дашь его Теолле. Сегодня же, сейчас... И проследи, чтобы она все выпила... — Единственное, сьер, — встрял Вел, — оно может пагубно повлиять на плод... — Как будто меня это волнует, — отозвался Эйдон. — Если выкинет своего выродка, всем будет только лучше... Меня больше волнует, что станет с ее памятью? — Она снова все забудет, только уже до сегодняшнего дня... — Прекрасно... — Гард задумчиво пожевал губы. — Тогда скажем ей, что ее ублюдок от меня. А там посмотрим... Райма, ты все поняла? — Да, сьер... — Тогда выполняй. Райма ушла, а секретарь подал Эйдону конверт с гербовой печатью: — Вот, сьер... Пришло сегодня из Йорта. — Что это? — Приглашение на ежегодный праздник Единения... На две персоны. Состоится через десять дней. — В этом году принимает Морай? — Гард забрал письмо. — Лучший друг нашего Фаррета... — Как видите, сьер... А очередь Фаррета в будущем году... — Я помню. Только меня там точно не будет, — Эйдон резким движением вспорол конверт и пробежался глазами по строчкам стандартного приглашения.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!