Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 89 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
221 Миклантекутли – действительно бог смерти в пантеоне ацтеков. 222 Реденсьон (Redención) – искупление (исп.). 223 Норте (norte) – север (исп.). 224 El sur – юг (исп.). 225 Contratos – контракты, сделки (исп.). 226 Contratados – законтрактованные, наемные работники (исп.). 227 Cochero – кучер, возница; таксист (исп.). 228 Как и в романе «Некровиль», это отсылка к поэме А.Ч. Суинбёрна «Гимн Прозерпине». Кроме того, Европа, Ио, Ганимед и Каллисто относятся к группе так называемых «галилеевых спутников» Юпитера, названных в честь первооткрывателя – Галилео Галилея. 229 Compañeros – товарищи (исп.). 230 Андреевский крест – косой крест в виде буквы X. 231 Эйстетвод – валлийский музыкально-литературный фестиваль с элементами соревнования. 232 Уризен, Утуна, Орк, Лос, Ульро, Лува и Энитармон – персонажи оригинальной мифологии английского поэта и художника Уильяма Блейка (1757–1827). 233 Граница Мохо, или поверхность Мохоровичича, – нижняя граница земной коры, отделяющая ее от мантии.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!