Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы Олд Шеттерхэнд? — Когда-то был им. — Скоро вы снова отправитесь за океан? — Да. — Куда? В какие дали? — Еще не знаю. — На каком судне? — Еще неизвестно. — Надолго? — Это решится лишь на месте. — Вы навестите старых знакомых? — Возможно. — Вы больше уделите внимание Северу или Югу США? Тут я поднялся, поклонился, развернулся и направился к двери. — Куда вы, мистер Май? — торопливо затараторил он вослед. Я остановился и ответил: — Вернусь к работе. Я настоятельно просил вас сообщить мне, что вы хотите. Вместо этого вы задаете мне кучу вопросов, на что не имеете никакого права. Отвечать на них у меня нет времени! — Я сказал миссис Май, что сразу же оплачу все ваши затраты, — заметил он. — Это вам не удастся. Вы слишком бедны! — Вы так думаете? Неужели я похож на бедняка? Вы ошибаетесь, сэр! — Уверен, что нет. Поскольку, даже если вы владеете тысячами миллиардов, вы не в состоянии оплатить беднейшему из бедных и четверти часа бессмысленно растраченного времени жизни, отпущенной ему Богом! — Пусть будет так. Прошу — сядьте! Я постараюсь быть кратким! Он подождал, пока я вернулся в кресло, и менее уверенно продолжал: — Я книготорговец. Знаю вашего «Виннету»… — Вы говорите и читаете по-немецки? — перебил я его. — Нет, — несколько растерянно ответил он. — Откуда же вы знаете это произведение? Оно еще не переводилось на английский. — Его читали в семье моего друга, в которой говорят по-немецки. Мне оказали любезность и пересказали. Все, что я тогда услышал, сильно заинтересовало меня, и я нанял одного безработного американца немецкого происхождения, чтобы он прочитал мне роман вслух, не спеша и постепенно, дав мне разобраться во всем, после чего я смог сделать необходимые заметки. — Заметки? Что за заметки? Вопрос смутил его. Он попытался скрыть это, ответив: — Естественно, чисто литературные… Заметки книготорговца, само собой разумеется! Позже, во время поездки по Западу, они были всегда со мной и я смог проверить все, что описано в ваших трех томах. Поэтому с уверенностью могу сказать вам, что все соответствует действительности. Все, даже мельчайшие детали! — Благодарю! — коротко ответил я. — Только два места, — продолжал он, — я еще не проверил, поскольку не смог их отыскать. — Какие, сэр? — Наггит-циль и Темную Воду, в которой Сантэр нашел свой заслуженный конец. Может, вы во время нынешней поездки посетите эти места? — Возможно, да, а возможно, и нет. Но чувствую, вы снова собираетесь задавать мне никчемные вопросы, вместо того чтобы сказать наконец, чего вы хотите? Я сделал движение, собираясь подняться. — Сидите, сидите! — заторопился он. — Я хотел вам только показать, что проверил содержание ваших книг и нашел перевод их на английский делом стоящим! — «Проверил»?! Для этого нужны годы! — Конечно! — кивнул он усердно, не заметив, что я уже приготовил ему западню. — Прошло довольно много времени, прежде чем я смог проехать по местам, о которых там шла речь. — Это было связано с вашей работой? — Конечно, конечно. Тогда мы занимались скупкой лошадей, крупного рогатого скота, свиней и шатались по всему старому Западу! — Вы говорите «мы». Стало быть, речь идет о компаньонах? — Да, о близких. Компания была в полном смысле слова «братской»! Нас было пятеро братьев, а сейчас осталось только двое, мы занимаемся книгами. Мы хотим купить у вас «Виннету»… — Только его? — прервал его я. — Да, только его. — А почему не другие? — Потому что они нас не интересуют. — Я полагаю, гораздо важнее то, что интересует читателя. — Может быть, но у нас по-другому. Нам нужен только «Виннету», больше ничего. — Хм! Как вы это себе представляете? — Очень просто: вы продаете нам права раз и навсегда, а мы так же раз и навсегда расплачиваемся с вами! — И когда это произойдет? — Прямо сейчас. Я в состоянии перечислить деньги в любой милый вашему сердцу банк. Сколько вы хотите? — А сколько вы предложите? — улыбнулся я, наблюдая, как этот человек принимает все за чистую монету. — Смотря по обстоятельствам! Мы можем напечатать сколько захотим? — Если договоримся, то да. — И даже малый тираж? — Глаза моего собеседника блеснули. — Естественно, нет! — Как так? Но почему? — Я пишу книги, чтобы их читали, а не для того, чтобы они исчезали. — «Исчезали»? — искренне удивился он. — Кто вам сказал, что они должны исчезнуть? — Конечно, вы этого не сказали, но все же упомянули о том, что тираж может быть малым по вашему желанию. — Совершенно верно! Если мы увидим, что книги на английском не найдут спроса, мы вообще откажемся их печатать. Это же ясно как Божий день! — Вы серьезно? — Да. — У вас есть в Германии еще другие дела? — Нет. Не скрою, что я переплыл океан только из-за ваших трех томов. — Мне, право, жаль, но такое большое путешествие вы совершили зря. Книг вы не получите. Я поднялся. Он тоже. Янки был не в состоянии скрыть свое разочарование. Он спросил:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!