Часть 33 из 127 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
За последнее стоило сказать спасибо Даффи Дарау — дроу, как и все представители его племени, отлично ориентировался в темноте. Потому, видимо, был выбран главным сопровождающим в путешествии.
— Гы!
— Гы!
— Гы, гы, гы.
Драконов я услышала раньше, чем увидела первые вспышки пламени, угасающие в плотной завесе звездной ночи. Несколько троллей стояли на страже у огромных построек, с трудом различимых в темноте. Откровенно говоря, рассмотреть повнимательнее огнеупорные ангары не помогали даже чащи с голубым огнем, постоянно поддерживаемым древней магией. Удалось разглядеть лишь часть запертых металлических дверей да каменную кладку. Именно поэтому я не очень понимала, как мы будем седлать драконов.
— Дарау, полетишь первым, — коротко приказал Терлак, толкая меня в сторону освещенного такими же чашами поля.
Там нас ждали раззадоренные драконы, которые периодически пытались ударить друг друга хвостом или пихнуть массивной головой, издавая при этом неизменное: «Гы». Я открыла рот, дабы спросить о седлах, но вовремя заметила на ближайшем ящере полную амуницию. Блик металлических накладок, что защищал голову дракона, серебристым блеском сверкнул в очередной струе оранжевого пламени.
— Совсем расшалились, — пробурчал один из троллей, недовольно стукнув массивным резным посохом. Негромкий гул прокатился по пустоши, а земля под ногами ощутимо просела.
— Гронтал, прекрати, — рявкнул Дугал и заставил охранника выпрямиться. — Опять заведешь ящериц, потом полдня беситься будут.
Я с сомнением покосилась туда, где продолжали безобразничать скалистые драконы и непроизвольно хмыкнула. Будто бы сейчас они вели себя хорошо.
— Леди Сент-Клер, вы можете поехать со мной, — голос Джемисона Брюса резанул слух, а неприятное дыхание коснулось кожи.
Пришлось отодвинуться, с вызовом глядя на наглого шангрийца, который явно насмехался над моей реакцией. Я не поняла, когда успела отпустить руку Терлака и оказаться от него в нескольких матрах, став легкой добычей для всяких неприятных типов.
— Благодарю, но полечу я с женихом, — холодно ответила, стараясь вложить в интонацию максимальное количество презрения к собеседнику. — И впредь не стоит предлагать подобное почти замужней даме, иначе лэрду МакГиннесу не понравиться такое фривольное отношение к его невесте.
Я могла поклясться, что Джемисон ни разу не моргнул за всю мою пламенную речь. Впрочем, толком рассмотреть выражение лица Брюса не получалось из-за плохого освещения. А тот продолжал разглядывать меня не отрываясь — словно василиск, пытающийся зачаровать добычу. Скребущая паника заставила вздрогнуть, затем отступить на два шага и непроизвольно оглянуться в поиске МакГиннеса. Пусть Джемисон не желал мне зла, однако рядом с ним на меня волнами накатывало омерзение и беспокойство.
— Но мой дракон намного крупнее Регни, — плавно скользнув ко мне, выдал нахальный мерзавец. — Поверьте, лететь вдвоем на одном седле — то еще приключение.
— Вы забываетесь, — жестче проговорила я, и пальцы дрогнули, из-за чего трава под ногами нехорошо зашевелилась. — Идите к своему дракону, мистер Брюс. Иначе я сочту ваши слова оскорблением и попрошу Терлака о защите чести.
Угроза расправы или просто нежелание связываться со мной заставили Джемисона отступить. Он вежливо склонил светловолосую голову, затем коротко улыбнулся и исчез в темноте также внезапно, как появился. Мне же удалось впервые вдохнуть полной грудью за все время короткой беседы с солдатом Дугала. Немного придя в себя, я повернулась и бросилась к МакГиннесу. Так быстро, словно за мной увязалось стадо взбешенных драконов или куча дохлых лягушек.
— В чем дело? — удивился Терлак, стоило нащупать его руку в перчатке и крепко сжать. Колотящая меня дрожь не осталась без внимания жениха.
Он резко прервал разговор с Дугалом и Даффи, которые замолчали по команде, едва МакГиннес дернул головой.
— Ничего, замерзла, — попыталась улыбнуться я и громко постучала зубами, отбивая словами ритм понятный мне одной.
Давящий ужас по-прежнему удерживал меня крепкой хваткой подле Терлака и не позволял сдвинуться с места, нашептывая причину. Где-то там бродил опасный зверь.
— В горах будет еще холоднее. Про полет вообще молчу, — вздохнул МакГиннес, неожиданно прижимая меня к себе крепче и позволяя ощутить запах скошенной травы. — Стоило оставить тебя в замке. Купание в озере явно не пошло на пользу.
— И пропустить самое интересное? А как мне после этого хвастаться перед Эйлой, девочками или Далией? — улыбнулась я, поймав внимательный взгляд Даффи.
Тот коротко кивнул, затем пихнул плечом Дугала и сказал, что они пойдут к драконам. А через секунду парочка бесшумно растворилась под мой изумленный вздох.
— Все еще жив дух соперничества перед кузиной? — хмыкнул Терлак и позволил мне дернуть один из ремней на куртке.
— Дурак громогрыловый, — с вызовом ответила я. Задрала подбородок повыше, дабы посмотреть в лицо МакГиннеса. Взгляд уловил короткую улыбку, а губы начало покалывать в желании прикоснуться к той.
Странное ощущение, совсем непохожее на прошлые наши встречи. Рядом с Терлаком я чувствовала себя в безопасности, инцидент с Брюсом мгновенно растворился в новых эмоциях. Нет, оно не имело ничего общего с любовью — для нее прошло слишком мало времени. Однако лэрд МакГиннес с каждым днем нравился мне все сильнее. А такое в нашем обществе, особенно среди аристократов, — необычайная редкость.
— Надеюсь, ты не забыла правила безопасности, — сурово сдвинул брови МакГиннес, возвращая меня к реальности.
Полет, драконы и огонь — настоящий кошмар для любой леди, воспитанной исключительно в тепличных условиях. И прошедшая война никак не избавляла от опасений перед громадными ящерами. Я до сих пор помнила, как те в легкую крошили деревянные лавки и отбрасывали бравых солдат с дороги одним ударом хвоста на турнире. Пусть мне пришлось проделать путь из Данмара в Шангрию на Регни, доверия он все равно не вызывал. Да я и не летала на нем толком.
— Нельзя отстегивать ремни, пока ты не позволишь, — повторила заученную фразу. — Использовать магию без крайней необходимости. Окуляры и повязку с лица не снимать.
— И ни в коем случае не засыпать, — Терлак поднес к моему носу указательный палец и осторожно надавил на кончик, разговаривая, как с несмышлёным ребенком. Я открыла рот, дабы возмутиться, но не успела.
— По драконам! — громкий свист разнесся по пустоши следом за приказом.
Вопреки всем опасениям, Регни не шелохнулся и не попытался меня укусить или сбросить. Наоборот, он безропотно припал к земле, позволяя МакГиннесу поддеть меня, пока я вставляла ногу в стремя и забиралась на спину ящера.
В отличие от конских, драконьи седла были гораздо шире и крепились на ремни, продеваемые через передние лапы ящера. Каждая деталь упряжки делалась из кожи иштерских саламандр, после чего обрабатывалась раствором для придания жесткости, дабы не стираться со временем. Чтобы дракона ничего не стесняло, уздечка походила на ошейник и легко крепилась к шее.
Стоило мне упереться нижней частью тела в выемку с небольшой спинкой на седле, Терлак быстро перекинул ремни безопасности и закрепил их на талии, регулируя длину и не оставляя свободного пространства. Саквояж он прицепил сзади, чтобы тот не мешался в полете. Пока МакГиннес забирался в седло, проверял бляшки и обматывал лицо специальной повязкой, дабы защититься от ветра, я постоянно оглядывалась в беспокойстве за свой багаж.
— Амалия, окуляры! — последовал очередной приказ.
Я нехотя подчинилась, с отвращением надевая уродливую конструкцию на глаза, крепя за ушами на тонкий ремешок. Пришлось несколько раз отрегулировать тот, дабы выпуклая оправа прекратила соскальзывать на нос. Мир мгновенно уменьшился до пространства зачарованного стекла линз, зато теперь я могла видеть в темноте. Пусть не идеально, но достаточно для того, чтобы оглядеться вокруг. Теперь ангары были прекрасно видны и появилась возможности рассмотреть черты лица Терлака.
Глядя на него в окулярах, я непроизвольно рассмеялась.
— Очень смешно, — пробурчал МакГиннес и позволил обхватить себя за талию. Я крепче прижалась к твёрдой спине, непроизвольно вдохнув аромат травы еще раз.
— Жаль, никогда не умела рисовать. Вот бы запечатлеть твое лицо в этой дурацкой конструкции, — глупо хихикнула, утыкаясь носом между лопаток.
— Знаешь, за три года ты сильно изменилась, — усмехнулся МакГиннес и цокнул на Регни, чтобы тот поднялся.
Нас ощутимо тряхнуло, стоило дракону встать на четыре лапы. Крики и шум справа от Ангуса Коверена с Бакстером О’Донели заставили Дугала разразиться громкими ругательствами, от которых у меня уши начинали гореть.
— В таком обществе все воспитание идет насмарку, — пробурчала я, непроизвольно вцепившись в Терлака сильнее. — К тому же мои изменения никак не повлияли на твое решение жениться.
— Будь ты простолюдинкой без единой искры магии, я бы все равно не прошел мимо, — промурлыкал МакГиннес и громко крикнул: — Напоминаю, Дарау, летит первым! Следом я с леди Сент-Клер, Дугал, Бакстер, Ангус и Джемисон.
— Потому что я очаровательная и умная? — поинтересовалась хитро, игнорируя сбившееся сердцебиение в ожидании ответа. Даже имя Брюса не вызвало столько всплеска адреналина, как слова МакГиннеса.
— Или мы просто идеальная пара, и я сразу это понял, — хохотнул Терлак, на что я громко фыркнула.
Следом за драконом Даффи, Регни сделал короткий разбег и оттолкнулся мощными задними лапами от земли, взмывая к чернеющему небу с россыпью звездных бриллиантов. Порыв ветра ударил с огромной силой по нам. Почудилось, будто я падаю и сейчас разобьюсь — но то был миг. После нескольких сумасшедших минут ужас схлынул, оставив после себя странное щекочущее чувство в животе, а потом мир перевернулся. За полупрозрачными облаками показалась дикая и свободная Шангрия, расстелившаяся под нами бугристым ковром.
И я вдруг поняла: это место — мой новый дом.
Глава 30
В предрассветных сумерках великолепные горы Шангрии окрасились в нежно-лиловые тона. Под нами белели верхушки промерзших деревьев, лежал хлопьями снег на макушках холмов. Яркие краски заиграли на вершинах, из-за которых медленно поднималось солнце, обещая нам приятный, погожий денек. Правда, теплее от этого не становилось: чем ближе мы подбирались к вершине Грандальских гор, тем быстрее холод прокрадывался под одежду и щипал за открытые участки на теле.
Драконы спустились ниже, пролетая почти под нависшими облаками, и постепенно в лучах солнца показался утес, на котором покоились развалины замка Ованта. В ушах у меня свистело, разговаривать в таких условиях было невозможно. Да мне и не хотелось, поскольку от одного взгляда на величественную крепость весь словарный запас вымело из головы подчистую.
Чем ближе мы подлетали к замку, тем сильнее я поражалась его расположению. Ведь с виду Ованта выглядел совершенно защищенным от любого потенциального вторжения. Утес, на котором находилась крепость, оказался прекрасным местом для такого рода постройки. Ни на паровых машинах, ни на лошадях, ни на драконах к ней не подобраться.
Неожиданно Регни сложил крылья и рухнул вниз, из-за чего мир резко изменил положение в одно мгновение. В глазах потемнело, и от испуга я вцепилась в МакГиннеса пуще прежнего. У меня даже не получилось закричать, поскольку дыхание перехватило, а мышцы живота судорожно сжались. Яростный порыв ветра ударил в лицо, чуть не сорвав с головы капюшон. Я непроизвольно зажмурилась, хотя окуляры отлично защищали от режущих потоков и не дали бы ослепнуть.
— Спуск! — пронесся приглушенный голос Терлака совсем рядом. Будто не он это сказал, а сама стихия.
Нас вновь дернуло в седле. Драконы подняли пыль с земли, затем опустились на возвышенность и качка прекратилась.
— Добро пожаловать в замок Ованта, господа и дама! — радостно крикнул Дугал, стоило мне стянуть окуляры и спустить повязку с лица для полноценного вздоха.
Честно говоря, я так устала, что глаза просто слипались. Только в небе оно не ощущалось столь сильно, как на земле. С неохотой я позволила МакГиннесу расстегнуть ремни. После такого первоклассного полета самостоятельно освободиться не получилось: пальцы дрожали и совсем не слушались. Ноги подкосились, едва почувствовали твердую землю, поэтому я схватилась за крепкие плечи Терлака и заметила его улыбку.
— Не смешно, — пробурчала недовольно, отводя взгляд в сторону.
— Мне нравится, когда ты во мне нуждаешься, — ухмыльнулся рыжий болван и ловко придержал меня, а черты лица исказило волнение. — Все нормально?
— Вымоталась, — честно призналась я, не видя смысла скрывать состояние организма. Мышцы ног ныли после поездки в жестком седле, хотелось есть, пить и спать. К тому же на суше ко мне вернулись страхи и опасения по поводу Джемисона, который как раз принялся возиться с сумками неподалеку от нас.
Наверное, я слишком долго смотрела на Брюса, потому что в следующий миг Терлак нахмурился и лоб прорезала жесткая складка. Выражение глаз разглядеть не удалось из-за недостатка света, однако поджатые губы не предвещали ничего хорошего.
— В чем дело? — сухо спросил он. Широкие ладони переместились мне на плечи и крепко их сжали. — Лия?
Я вздрогнула, чувствуя странную вину за ложь. Пусть технически никто не врал, просто промолчала, но…
— Терлак! — громко окликнул моего жениха Даффи. Это спасло меня от необходимости давать какие-либо пояснения и отвлекло внимание МакГиннеса от вопроса о Брюсе.
Что я должна рассказать? Мне показалось, что твой человек вел себя слишком дерзко? Да кто поверит даме, пусть даже благородной. Скорее уж вся честная компания решила бы, будто я пытаюсь опорочить честь Джемисона. Подобная ситуация уже случалась. Два года назад один данмарский солдат отвратительно повел себя по отношению к молодой лекарке. Но вместо того, чтобы разобраться в ситуации и поговорить с другими сестрами милосердия, командир отряда предпочел отправить девушку подальше. Дабы не «растлевала» боевой дух других ребят. Бэзил Гамильтон не пожелал слушать женщину.
На высоте утеса ветер становился все яростнее и необузданнее. Мне пришлось спрятать лицо за капюшоном, дабы пройти к месту, куда показывал дроу, и не упасть. Лишь подойдя ближе, я заметила узкую, совершенно неудобную тропу. Она начиналась от холма, где мы находились и проходила через узкую возвышенность к утесу через старые пещеры. Вероятнее всего, там находился один из скрытых тоннелей, ведущих в крепость.
book-ads2