Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он наклонился, и девушку накрыл запах алкоголя. – Разве ты не можешь немного опоздать? – Нет. – Эмили втиснулась между ними и уперла кулаки в бедра словно Чудо-Женщина. – Они не могут. Эбигейл классная, но, когда дело касается семейных традиций, с ней шутки плохи – особенно это касается парней, которые напиваются в компании ее дочери. Отвали, Кирк. Протрезвей. Пока-а-а. – Она подхватила Мерси под руку и обвела мимо Кирка. – Я напишу тебе завтра! Пожалуйста, не садись сегодня за руль. – Мерси поцеловала его и помахала рукой. – Эй! Я думал, что сам отвезу тебя домой! – Ты пьян, – ответила Мерси, но подарила ему свою улыбку. – Все в порядке. Оставайся. Повеселись. Только не садись за руль. Увидимся! Эмили промолчала, что заставило Мерси тяжело вздохнуть. – Ты тоже ненавидишь его, да? – Не-а. Он высокий, горячий капитан футбольной команды. Мне не за что его ненавидеть. Мерси подождала, и когда Эм не стала продолжать свою речь, подначила ее: – Но? – Никаких «но». Я твоя лучшая подруга. Если он тебе нужен, то я тебя прикрою. И помогу, если он попытается совершить нечто глупое, вроде этой попытки сесть пьяным за руль. Я знала, что мне придется везти вас двоих домой до полуночи, поэтому перешла на воду несколько часов назад. Если он не в состоянии нести ответственность за свои поступки, тогда и ты не сядешь к нему в машину. Вот и все. – Как бы я хотела, чтобы Хантер разделяла твои взгляды. Меня бесит ее ужасное отношение к Кирку. Эмили остановилась и повернулась к подруге. – Хантер – твоя близняшка. Она просто защищает тебя, как ты всегда заступаешься за нее. Именно так вы двое поступаете. Помогаете друг другу. Я вижу. Знаю об этом с первого дня второго класса, когда мы познакомились. Перестань сердиться на нее из-за этого и начни работать над тем, чтобы Кирк производил впечатление получше. Мерси пожевала губу. – Это я и пыталась сделать сегодня. Эмили фыркнула: – Подруга, старайся усерднее. Я видела, каким милым был Кирк с тобой, но с остальными? Не очень. – Ладно, я поняла. И ты права. Я просто… Хантер торопливо шагала к ним. – Вот ты где. Поехали! Мы опаздываем. – Хан, я искала тебя всю ночь, – ответила Мерси. – Серьезно? Ты не отрывалась от губ Кирка всю ночь. – Хантер прошла мимо них, направляясь к заросшей травой стоянке, где была припаркована машина Эмили. Мерси ничего не сказала. Не помогал и тот факт, что Хантер была права, но она не понимала, почему он не помогал. Она рывком открыла пассажирскую дверь и уже собиралась опустить свою бохо-сумку на пол, как Эм, опередив ее, выдвинула сиденье вперед и указала на пустое заднее сиденье кабриолета «Форда Тандерберд» 1966 года – подарок Эмили на шестнадцатый день рождения от родителей, который они преподнесли ей спустя три месяца после праздника, потому что оба забыли о нем. – Нет. Вы обе садитесь туда. Вместе. Сейчас же, – потребовала Эмили. Мерси и Хантер забрались на заднее сиденье и молчали, пока Эмили ехала по извилистой дороге, которая огибала озеро Гуд и сводилась к двухполосной дороге, ведущей в центр Гудвилля. – Ладно. С меня хватит. – Эмили посмотрела через зеркало заднего вида на близнецов. – Мерси-Хантер, я ненавижу, когда вы двое ссоритесь. Знаете, почему? – Э-э-э, – тихо произнесла Мерси. – Я ненавижу это, потому что вы практически никогда не ругаетесь, а если это все-таки случается, как будто чертова Земля сходит со своей оси, но дерьмо случается. Так что исправляйте это прямо сейчас и прекратите так себя вести. Господи! У вас сегодня день рождения! Мерси искоса взглянула на Хантер. Она ковыряла ногти – признак того, что девушка была расстроена. – Хан, я бы хотела, чтобы ты дала Кирку шанс, – начала Мерси. – А мне бы хотелось, чтобы ты переступила через свои гормоны. Он подонок, – парировала Хантер. Отодвинувшись, Мерси посмотрела на сестру. – Он ведет себя так только с вами, ребята, потому что вы заставляете его нервничать. – То-о-очно. Я заставляю его нервничать. Это он тебе сказал? – Да, Хан, под всем этим… – Токсичная маскулинность. – Нет, под всем этим напускным образом мачо скрывается милый мальчик, который скучает по маме. Сильно. – Мерси вздохнула. – К тому же теперь, когда я с Кирком, у нас все получилось! Нас приглашают на самые крутые вечеринки, Хан, и мы обзавелись множеством новых друзей. Хантер закатила глаза. – Ты имеешь в виду, что тебя приглашают на самые крутые вечеринки и ты обзавелась множеством новых друзей. В отчаянии Мерси всплеснула руками. – Да боже ты мой! Тебе просто нужно принимать хоть какое-то участие, и тебя тоже будут звать. – Не знаю, хочу ли участвовать в этом. – Хантер покачала головой. – Не с ними. Мерси прикусила губу. «Почему Хантер не может оставить прошлое в прошлом? Над ней не издевались уже целую вечность. Разве не может она просто переступить через это?» Мерси вновь вздохнула. – Послушай, я не хочу с тобой ссориться, особенно сегодня. Вздох Хантер стал отражением действий сестры. – Да, я тоже. Извини. Мне просто не нравится, как Кирк с тобой разговаривает. – Он не разговаривает со мной так, когда мы наедине. Ты мне доверяешь? Глаза Хантер перескочили на нее. – Конечно, я доверяю тебе. – Тогда прими мой выбор. Хантер вновь начала ковырять ногти. – Я буду работать над этим. Обещаю. И прости, что избегала тебя сегодня вечером. – Прости, что позволила какому-то парню встать между нами. Обещаю, что такого больше не повторится. И если Кирк на самом деле окажется подонком, я брошу его быстрее, чем Зена заставит Эм чихать. Слово Гуда? – Мерси подняла руку. – Слово Гуда! – Хвост Хантер подпрыгнул, когда она кивнула и оттопырила мизинец, который Мерси поймала своим собственным. Не разъединяя мизинцев, близняшки постучала костяшками друг о друга, затем расцепили пальцы и сымитировали ими полет птиц, воскликнув: – Салемские сестры! – Обнимашки? – спросила Хантер. – Стопроцентные обнимашки. – Мерси притянула сестру к себе и крепко ее обняла. – Да-а-а! Вот это мои близнецы! – Эмили улыбнулась им в зеркало заднего вида. – И это была супервеселая вечеринка, хотя я не знаю, что, черт возьми, произошло с тем пугающим зверем в дымке костра. И Мерси Энн Гуд, я обращаюсь к тебе. – Эй, я тоже не знаю! Я лишь хотела проделать маленький трюк с деревом. Вы должны были увидеть только классный дуб. Не понимаю, что пошло не так. – Подожди, кажется, я знаю, что случилось, – произнесла Хантер. – Ты вызывала только дуб? Мерси кивнула. – Да, я проверила все дрова перед тем, как развели костер – ну, издалека, – но все это выглядело как тот старый дуб, который расколола молния прошлой весной. Его распилили и оставили неподалеку, чтобы люди могли разводить костры. – Там был не только дуб. Помнишь яблоневый сад перед въездом на озеро? – Я поняла, о чем ты. Яблоневый сад мистера Колдуэлла, – сказала Эмили. – Когда нам было по тринадцать, мы с Мерси однажды летом объелись зелеными яблоками оттуда, и потом у нас разболелись животы. Помнишь, Мерси? Мерси вздрогнула. – Такое нельзя забыть. – Прошлой зимой ледяной шторм уничтожил самое старое дерево. – Хантер потуже затянула свой хвост, пока объясняла все девочкам. – Мама рассказывала нам об этом. Мистер Колдуэлл звонил ей и узнавал, можно ли его спасти, но было уже слишком поздно. Помню, как она упоминала, что яблоневое дерево распилили и передали кемпингу. – Хм. Я перепутала дрова. Все равно странно, – отметила Мерси.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!