Часть 15 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мерси кивнула ему в грудь.
– Я напишу тебе позже.
Он нежно поцеловал ее, прежде чем повернуться к Хантер.
– Все, что тебе будет нужно, любой из вас. Просто скажите мне. Обещаете?
Хантер кивнула.
– Спасибо, Кирк. Мы ценим это.
Кирк вышел за дверь, но приостановился и обернулся, приоткрывая свой рот, чтобы что-то сказать. Зена ловко шагнула вперед, загораживая Мерси своим телом, и вздернула бровь и зашипела.
Кирк сделал несколько шагов назад.
– Ох, эм, дерьмо! Прошу прощения.
– Как и должно быть, мальчик. Когда тебя просят вежливо уйти, ты уходишь. – Зена плотно закрыла дверь. – А теперь… – Она повернулась к девочкам, ладонью приглаживая свои волосы. – Какое дерево вы хотите посетить первым? – Но прежде, чем близнецы успели ответить, из-за двери вылетел мотылек, взмыл вверх и пронесся мимо Зены, которая с кошачьей ловкостью устремилась за ним.
Мерси встретилась взглядом с Хантер.
– Это странно.
На мгновение показалось, что Хантер готова улыбнуться.
– К сожалению, я думаю, что тетя Зена – наименее странная вещь, с которой нам придется столкнуться.
Мерси почувствовала, как ее плечи поникли.
– Итак, деревья?
Хантер кивнула.
– Деревья. Разве шериф не говорил, что обнаружил тело старика Томпсона недалеко от оливкового дерева?
– Да, кажется, да.
– Тогда нам стоит начать оттуда, – твердо сказала Хантер.
Мерси сосредоточилась, пытаясь протолкнуть мысли сквозь туман скорби, застилающей ее разум.
– Ты… ты же не думаешь, что смерть мистера Томпсона как-то связана с деревом, да?
– Я не знаю, Мэгс. Эту часть истории нам придется выяснить самостоятельно. – Она придвинулась ближе к сестре и вынудила Мерси встретиться с ней взглядом. – Мне нужно, чтобы ты взяла себя руки. Если врата повреждены, нам придется выяснить, как все исправить… и я не смогу сделать это в одиночку.
Мерси постаралась заставить свой разум работать.
– Хорошо. Я помогу. Обещаю.
– Итак, ты согласна отправиться сначала к греческоему дереву?
Собрав все силы, Мерси попыталась приподнять плечо.
– Конечно. Если вы с Зеной думаете, что так будет лучше. Я подожду здесь, пока ты переодеваешься. – Ее ноги подкосились, и она опустилась на диван, уставившись на погасший камин.
Хантер сжала руку на плече сестры.
– Я спущусь через минуту и принесу тебе сменную одежду.
Слова вновь перестали литься, и Мерси утомленно кивнула, безразлично перебирая руками вышивку, украшающую испачканное травой рваное платье, и продолжила смотреть на пепел, который когда-то был теплым, ярко горящим пламенем.
Глава девятая
– Думаю, за руль лучше сесть мне, – сказала Хантер, изучая сестру.
Мерси пожала плечами.
– Мне все равно.
– Девочки, запомните, ваша задача на сегодня – собрать информацию. Изучите деревья. Запоминайте любую деталь: как они выглядят, пахнут, какими кажутся, прочувствуйте атмосферу вокруг них. Протяните к ним свой разум и сердце, свои чувства. Нам нужны эти сведения, чтобы в гримуарах найти план дальнейших действий. – Зена переоделась в джинсы с завышенной талией и толстовку, на которой красовалась надпись «КАПУСТА», написанная жирным шрифтом поперек груди. Пока Хантер и Мерси одевались, кошка прихватила одежду из комнаты Эбигейл. От вещи по-прежнему исходил слабый аромат корицы и пряностей. Мерси пришлось остановить себя, чтобы не броситься на Зену и не вдохнуть запах. – Вы поняли?
Хантер кивнула.
– Да, мы все поняли. Верно, Мэгс?
Мерси не отрывала взгляд от камина, жалея, что она не обладала достаточной энергией, чтобы развести огонь. Возможно, он помог бы ей прогнать холод, поселившийся глубоко в душе.
– Мерси, ты меня слышала?
Моргнув, она посмотрела на сестру и Зену.
– Простите. Что?
– Я говорила Зене, что мы поняли, как должны действовать у деревьев.
– А, это. Мы осмотрим их.
– Хорошо, – произнесла Зена и послала Мерси подозрительный прищуренный взгляд. – Будьте осторожны. Не позволяйте людям вас увидеть. Ни у одной из вас пока нет водительской бумажки.
– Ты имеешь в виду удостоверения, – исправила Хантер.
– Да, как и сказала, водительских бумажек. Девочки, будьте разумными. И соблюдайте бдительность. Не задерживайтесь. Вы уверены, что мне не стоит ехать с вами?
– Нет, оставайся здесь, – ответила Хантер. – Люди начнут приносить еду. Они должны видеть тебя, чтобы знать, что мы не одни. Присутствие взрослого человека заставит их держаться в стороне и не беспокоить нас понапрасну.
– Ты, безусловно, права. Я успокою горожан. Также достану гримуары и подготовлю их к вашему возвращению. У вас остались какие-нибудь вопросы? – Облизав пальцы, Зена пригладила прядь волос Хантер, выбившуюся из хвоста.
– Фу, Зена. Прекрати. Мы справимся. Честное слово. Правда, Мерси?
Мерси удалось кивнуть. Несмотря на тяжесть в груди, которая мешала двигаться, она последовала за Хантер в гараж и забралась на пассажирское сиденье серебристой «Камри» матери. Брелок с ключом лежал в подстаканнике, где его всегда оставляла Эбигейл, и целую минуту близнецы просто сидели. Руки Хантер лежали на руле, а руки Мерси безжизненно покоились на коленях.
Хантер наклонилась вперед и прижалась лбом к рулю.
– Здесь пахнет мамой. – Ее голос был едва слышен.
– Как и везде. – Мерси провела рукой по лицу, которое будто снова оцепенело. На самом деле вся ее жизнь казалась онемевшей, пустой, неправильной – настолько искаженной, что ее было не узнать. Склонив голову, она посмотрела на сестру. – Хан, я не думаю, что смогу это сделать.
Хантер подняла голову и почти с яростью вытерла влажные щеки. Затем взяла сестру за руку и крепко сжала ее.
– Я знаю, но ты должна, мы должны.
– Должны ли?
– Ну конечно. Мы должны удостовериться, что деревья не повреждены, а врата заперты. Этого хотела мама. Этого она хотела, если бы все еще была с нами. Это важно, Мэгс. Важнее нашей скорби.
– Хорошо. Знаю, что ты права. Прости меня. Я постараюсь взять себя в руки. – Хантер еще раз сжала руку сестры, прежде чем выпустила ее. Она упала на консоль, разделяюшую два передних кожаных сиденья, а потом Мерси вернула ее себе на колени. Она быстро моргнула. Во-первых, чтобы не позволить слезами пролиться, а во-вторых, потому, что если она хоть на секунду закроет глаза, то больше никогда не сможет их открыть. Правда заключалась в том, что Мерси хотела закрыть глаза и уснуть крепким сном – и спать, спать спать. Надеясь на то, что, когда она проснется – если проснется, – все произошедшее с непонятным существом, вырвавшимся из Скандинавских ворот, окажется ночным кошмаром, от которого она наконец-то пробудилась.
Хантер сдала задним ходом и выехала из гаража, но вместо того, чтобы повернуть налево на Центральную улицу и пересечь через центр Гудвилля, свернула вправо – на однополостную проселочную дорогу, петляющую между полями, окружавшими город: на дорогу, которую близнецы знали так же хорошо, как свои пять пальцев.
Они ехали в тишине. Мерси смотрела в открытое окно. Сегодня был один из тех весенних дней в Иллинойсе, когда солнце, казалось, подсвечивало ярко-изумрудные листья на каждом дереве, словно они были украшены драгоценными камнями. Все выглядело нормальным, как и вчера – до того как их жизнь остановилась, – но сегодня все казалось неправильным. Деревья, ранее взвывавшие к ней, молчали. Она даже не слышала их вздохов, хотя научилась чувствовать их еще в детском саду. Когда Хантер выехала по извилистой асфальтовой дороге из города и помчалась мимо зеленых полей, окружавших Гудвилль, Мерси осознала, что не может расслышать и шепот кукурузных побегов, которые трепетали от дуновения ветра, или стрекотания соевых растений, когда их стручки тяжелели от созревших плодов. Она ничего не слышала. Ничего не ощущала – ничего, кроме усталости и скорби, – даже когда ее сестра замедлила ход, приблизившись к ярко-зеленым полям, обрамляющим могучее оливковое дерево. Поэтому Мерси смотрела вперед, и ее разум был абсолютно опустошенным, как и ее сердце, как невообразимое будущее.
– О, черт. Это машина копов?
Мерси заставила свой взгляд сфокусироваться.
– Похоже на машину шерифа и полицескую машину. И кажется, вижу желтую оградительную ленту.
– Закрой окно! Я не могу развернуться. Это было бы слишком заметно. Если кто-то узнает машину мамы, будем надеяться, что они решат, что за рулем находится Зена.
Проезжая мимо, Мерси держала голову прямо, но вглянула в сторону.
– Да, там на месте преступления желтая лента, и мне кажется, я заметила очертания тела.
book-ads2