Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
После ухода Хантер в воздухе повисла некомфортная леденящая тишина. Обычно в подобных ситуациях, когда взрослые слонялись вокруг, потерянные и смущенные, Мерси с легкостью бы развеяла напряжение и вовлекла обоих офицеров в непринужденную беседу. Но Мерси не волновала их неловкость, и она не думала, что когда-либо сможет испытать чувство радости. Поэтому молчание продолжалось. – Эй, Мерси? Ты ведь Мерси, а не Хантер, правильно? Мерси оторвала взгляд от экрана телефона и встретилась с глазами Картера. Прочистив горло, она уже начала произносить «да», но решила, что будет достаточно и кивка. – Ладно, хорошо, Мерси… Как я и спрашивал у твоей сестры, есть ли у вас близкие родственники или… – Пить! – вмешался шериф. – Мне действительно нужно выпить. – Он несколько раз прочистил горло и вытер рот желтовато-оранжевым рукавом. Мерси поморщилась, увидев отвратительную белую субстанцию, стекающей из уголков его губ. Злость заклокотала в груди Мерси, и сдерживаемые до этого слова вырвались наружу. – Извините, но у нас нет домашнего лимонада, которым мы обычно вас угощали, с тарелкой печенья и парочкой сладких заклинаний. Видите ли, наша мама, Ведьма кухни, которую все горячо любили, умерла. Трагической смертью. Прошлой ночью. В данный момент мы не можем в полной мере исполнять свои социальные обязанности. Но, эй, давайте пройдем в дом. Хантер, видимо, свернулась калачиком на кухонном полу и рыдает. Я уверена, она не будет возражать, если кто-то начнет подгонять ее, потому что кто-то – о ужас! – хочет пить. Мерси отряхнула подол платья и развернулась, чтобы подняться по ступенькам. Злость ощущалась прекрасно – лучше, чем отчаяние. Лучше, чем горе, которое казалось такой глубокой пропастью, что там терялись слова. Остановившись перед широкими дверями, она оглянулась через плечо. Шериф уже следовал за ней по пятам, а заместитель переминался с ноги на ногу, теребя полы своей шляпы. – Собираетесь остаться на улице? – выпалила Мерси. Теперь, когда она наконец-то вновь обрела власть над речью, слова буквально вырывались из нее. – Ну. Эм-м… Нет. Мэм. Я зайду и… Она не стала дожидаться окончания его раздражающего и предсказуемого ответа. Она вошла в дом, не придерживая за собой двери, и столкнулась с высокой женщиной – почти ровесницей ее мамы, – которая была облачена в цветастый махровый халат Эбигейл. Ее густые черно-бело-рыжие волосы струились по спине. Женщина сузила необычайно янтарные глаза. – Прости, Мерси! – Вместо того чтобы пошатнуться, женщина грациозно отступила назад. – Какого черта… – Шериф! Заместитель! Прошу извинить меня за задержку. – Хантер выбежала из кухни, неся в руках два граненых стакана чая со льдом. – Меня отвлекла наша тетя Зена. – Наша кто? – Мерси казалось, что ее голова вот-вот взорвется. Хантер пристально посмотрела ей в глаза, одарив Мерси тем самым взглядом. Которым сестры обменивались с тех самых пор, как научились формулировать целые предложения. Взглядом, который буквально означал: «Подыграй, а вопросы задашь потом». – Тетя Зена, – повторила Хантер, протискиваясь мимо Мерси и незнакомки, чтобы передать мужчинам чай. – Ты спала, когда она несколько часов назад приехала сюда. Я думала, ты знаешь о том, что она здесь. Столько всего произошло. – Хантер потерла виски и поморщилась, будто испытывала невыносимые мучения от головной боли, после чего продолжила: – Шериф, заместитель, не желаете присесть? – Жестом девушка указала на диван. Шериф большими глотками пил чай, поэтому ответил заместитель: – Нет. Спасибо. Мы не задержимся здесь. У вас очень много дел. Итак, эм-м, Зена? Вы приехали, чтобы взять опекунство над девочками? С изящной грацией Зена подошла к пустому дивану и присела на подлокотник, старательно прикрывая обнаженные ноги халатом. Тыльной стороной руки пригладила волосы и произнесла: – Да. Конечно. Больше никто не сможет защитить наших девочек. Мерси уставилась на женщину – на разноцветную копну волос и выразительные янтарные глаза, – и ее желудок совершил кульбит. Заместитель шерифа сделал пометку в своем маленьком блокноте. – Я не знал, что у Эбигейл есть сестра. – О, у нее нет сестры, – быстро вмешалась Хантер. – На самом деле Зена – мамина троюродная сестра с востока. Просто мы всегда называем ее тетей. – Хорошо. Понятно. Вы планируете остаться здесь, в Гудвилле, с девочками? – поинтересовался заместитель Картер. – Я всегда буду рядом с девочками Гуд, – ответила Зена. Взглянув на свою руку, она нахмурилась и слизнула крупинку со своих длинных острых ногтей. – Нам пора, – произнес шериф, передавая Мерси пустой стакан. – Много дел теперь после этого убийства, и все такое… Заместитель вытер бровь рукавом рубашки. – Девочки, мы будем рядом, если вам потребуется помощь. И, пожалуйста, позвольте выразить свои глубочайшие соболезнования. Ваша мама была прекрасной женщиной. – Он поставил нетронутый стакан с чаем на кофейный столик и почтительно кивнул девочкам и Зене, а затем последовал за шерифом, который уже стоял на крыльце за дверью. Уперев руки в бедра, Мерси повернулась к женщине, изящно балансирующей на подлокотнике дивана. – Кто она? – Ну, веришь или нет… – Мерси Энн Гуд, ты знаешь меня с той непростой ночи, в которую ты появилась на свет на три минуты раньше своей сестры. Я понимаю, что ты не Ведьма кухни, какой была твоя мать, но не могла бы ты, милая, заварить мне огромную чашку обезболивающего чая Эбигейл с большой порцией меда? У меня трещит все тело после того, что прошлой ночью со мной сделал ужасный Фенрир. – Ей пришлось сделать паузу, и она прижала руку к идеально изогнутым губам, чтобы подавить всхлип, и тихим шепотом продолжила: – Я так скучаю по моей милой Эбигейл. Мерси подошла и встала прямо перед Зеной. Она посмотрела ей в глаза, медленно протягивая руку, чтобы дотронуться до ее пышных волос. – Божетымой, Зена? – О, чудесные сосочки Бастет! Конечно, это я. Знаю, что ты не глупа, поэтому спишу твой шок на горе. Мерси перевела взгляд на Хантер. – Как? Хантер пожала плечами. – Не уверена, но она забрызгала меня слюнями после заклинания. – Ты знала, что она была человеком в кошачьем обличье? – О, перестань! Я и есть кошка. Фамильяр, если быть точной, который сопровождает семью Гуд из поколения в поколение. На данный момент меня можно считать кошкой в человеческом обличье. – Она облизала тыльную сторону ладони и провела ею по восхитительно непослушным волосам. – Мне нужно присесть. – Мерси рухнула на диван. – О, нет-нет-нет. – Зена ловко встала, схватив Мерси за запястье, и потащила ее на кухню, а Хантер последовала за ними. – Тот зверь сильно меня ранил. Во-первых, мне нужен восстанавливающий чай. И пока я застряла в человеческой шкуре, не отказалась бы отведать несколько трюфелей из сушеных цветков кошачьей мяты, которые ваша мама хранит в морозилке. – Когда девочки молча уставились на нее, добавила: – Что? Они лечебные. А во-вторых, нам нужен план. У нас много дел, девочки. Оцепеневшая Мерси исчезла в просторной кладовой Эбигейл и с легкостью отыскала нужный обезболивающий чай, подписанный аккуратным почерком матери. Остановившись на мгновение, девушка вдохнула витавший там аромат и зажмурила глаза, не позволяя слезам политься по щекам. «Делай только одно дело зараз. Сначала разберись с одним вопросом, потом переключайся на следующий. Станет легче – не лучше, но легче. Должно стать». Она вышла из кладовой и увидела Хантер, сидящую за кухонной стойкой и пристально наблюдающую за Зеной, которая восседала на кухонной стойке – ее длинные босые ноги раскачивались, свисая со стола, пока она внимательно рассматривала свои ногти. – Эбигейл знала, что ты можешь менять свой облик? – выпалила Мерси, наполняя новомодный электрический чайник матери и щелкнув на кнопку, чтобы вскипятить воду для травяного чая. – Да, конечно. Моя Эбигейл знала все. Она была великолепной ведьмой. Мерси почувствовала, как все внутри разваливается на части. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, держа старый деревянный сотейник с медом над кружкой, в которую стекала вязкая золотистая жидкость. Она пыталась разобраться во многочисленных вопросах, крутившихся в голове, когда Хантер озвучила единственный, который волновал их больше всего. – Значит, мама знала, что ты останешься рядом и позаботишься о нас, была уверена в том, что нам не придется покидать отчий дом. Она… она умерла, зная, что с нами все будет хорошо. – Хантер с трудом произнесла последние слова и быстро вытерла щеки. Наклонившись вперед, Зена нежно погладила Хантер по темным волосам. – Да, котенок. Эбигейл никогда бы не покинула своих девочек, но прошлой ночью ей пришлось пожертвовать собой, чтобы спасти вас, – спасти всех нас, – и она умерла спокойно и, должно быть, отправилась в объятия Афины, зная, что я присмотрю за вами и помогу справиться со всеми трудностями, что ждут вас на пути. – Она смахнула слезу со своей щеки. – Моя Эбигейл была неистовой защитницей. Электрический чайник издал короткий звук одновременно с дверным звонком, заставляя троицу подпрыгнуть на месте. Зена понюхала воздух. – Это мальчик. Тот, чей запах носила Мерси прошлым вечером. – Кирк! Я, хм… Хантер встала и забрала у сестры чайник. – Впусти его. Я приготовлю Зене чай. Зена грациозно соскользнула со столешницы. – Эмили и Джекс скоро будут здесь. Мы поприветствуем их, примем соболезнования, а потом избавимся от них. В предсмертных словах ваша мать подсказала, что нужно сделать в первую очередь: ты должна осмотреть деревья, и нельзя терять время даром. Мерси и Хантер уставились на нее. – Но наши друзья… – начала Хантер. Она пренебрежительно взмахнула пальцами с острыми ногтями. – Они не так важны, как деревья. Как единственный взрослый человек в этом доме я скажу им… – Зена, они не должны знать, что ты кошка, – воспротивилась Мерси. – Поддерживаю, – согласилась Хантер. – Конечно, нет! – Зена усмехнулась, отмахнувшись от близняшек. – Я ваша тетя.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!