Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А вы знали, что ему не сто? — Как? Надеюсь, мы не пропустили его юбилей? — разволновалась мадам. — Надо сообщить месье Дюрану и провести праздник. Воздадим хвалу Великому древу, привезем служительницу из храма. Вино нальем, поставим блюда… — Нет, вы не так поняли. Ему нет и пятидесяти! — Я опять странно ухмыльнулась и не удержалась — задергала глазом от избытка чувств и пустырника. — Думаю, он ненамного старше меня. — О-ля-ля! — Брови мадам снова взлетели куда-то к волосам. — Дело, конечно, ваше. Но выбирай я для себя, то предпочла бы опытного мужчину. Что такое двадцать в сравнении со ста? В двадцать эти мальчишки даже целоваться не умеют. — А в сто уже не могут. — Ну, десяток-другой сбросить — и самый лучший любовник, — не уступила мадам Бернар и встала. — Думаю, надо отправить кого-нибудь за месье Дюраном. Он посоветует, к кому из стражи в Лигосе обратиться. — Мне хотелось бы, чтобы как можно меньше людей знало об этом. Мертвый у дома — плохая слава. Я съезжу сама. Мне бы только найти кого-то с повозкой или телегой. — Мадемуазель Морель, — с отеческой заботой проговорила мадам Бернар. — Если бы у вашего дома каждый день находили по трупу, наши люди бы их каждый день где-нибудь закапывали. И считали бы, что делают важную работу. — Вы шутите? — Ничуть. Можете проверить. — Мадам наклонилась ко мне. — Только прошу, ищите жертв на стороне. Не хотелось бы, чтобы пострадал кто-то из своих. Хотя, знаете, мадам Жопризак давно напрашивается… Но решать, конечно, вам. Она подмигнула и повернулась к печке, чтобы приготовить завтрак. — А вы не думаете, что найденный мной человек как раз из вашей деревни? Вы на него и не посмотрели. — О нет. У нас никто не пропадал. Даже с мадам Жопризак я виделась буквально только что. — Вы так спокойны. — Жизнь всегда заканчивается смертью, — пояснила мадам Бернар и поставила две глиняные чашки на стол. — Не вижу причин, чтобы из-за этого нервничать. — И то верно. Мы с ней выпили ягодного морса чуть-чуть посидели, и я все же не выдержала, уточнила: — Значит, никто не осудит за труп и не пожелает меня выселять? — О-ля-ля! С чего бы? Мы так долго хотели вернуть сюда травницу и теперь так просто откажемся? Нет! Целый год мы ходили к мэру Лигоса, чтобы он выискал травницу. К сожалению, у нас самих связей нет, чтобы устроить такое. — Год? — опешила я. — И ни днем меньше! — Она эмоционально подняла палец и тут же резко опустила, чтобы упереть в стол. — Наша деревня издревле считалась Домом травницы. У нас всегда жили уважаемые женщины, знающие толк в растениях. На этом и стоим. Без вас никуда! Теперь мадам Бернар помогала себе говорить руками. То собирала с кем-то траву, то развешивала ее, а потом еще добавляла к рукам брови. Железная поддержка. И все говорила, говорила, говорила. А я все сразу поняла и тоже рубанула ладонью воздух. Кружка хрустнула, но устояла, стол покачнулся, а брови мадам вновь скорбно сдвинулись в домик. — Не волнуйтесь. — Она протянула руку через стол и сжала мои пальцы. — Мы в любом случае за вас. Пока у нас травница, из Лигоса едут сюда, а не в эту Жупь. — Соседняя деревня, которую здесь недолюбливали. — Едут к травнице, а покупают яйца, гусей, шерсть, даже капусту мадам Жопризак! Так что собирайте трупы на здоровье. Я кивнула, всерьез размышляя, нужно ли мне их собирать. Вместо гербария, например. — Выходит, письмо моей наставнице отправил ваш мэр? Возможно, с ним надо познакомиться? — Боюсь, не выйдет. У него все визиты расписаны. У нас с ним хорошие отношения, но после недавнего сердечного приступа он просил нас приходить реже и по одному. Особая история отношений с мэром заняла почти два часа. Ансульцы, свято верящие в то, что живут в пригороде, ходили со своими проблемами к мэру Лигоса, а не к старосте деревни. И уверяли, что тоже вносят вклад в дела города. Поэтому мэр знал обо всем. Деревенские женщины и мужчины были не в пример настойчивее и сплоченнее городских. Если горожане могли просто забыть или не придать чему-то значения, то деревенские заботились о своем удобстве. Поэтому город и «пригород» с недавних пор соединяла не обычная, а мощеная дорога. И поэтому в деревне имелось не три колодца, как десять лет назад, а семнадцать! Ровно на каждые четыре дома. Ансульцы убедили месье мэра, что таким образом городские лошади, которые едут по деревне, быстрее напьются. А раз лошади городские, то и забота о колодцах ложится на плечи мэра. Что же, сердечный приступ случился не без причины. История закончилась, когда я рассортировала все травы, мадам Бернар приготовила яичницу, а мальчишка, принесший кувшин молока, сбегал три раза взад-вперед по деревне в поисках старосты. — Доброе утро, мадам Бернар, мадемуазель Морель, — чинно поприветствовал нас месье Дюран. — Наконец-то! — воскликнула мадам. — Что-то случилось? Мне не сказали, что надо поторапливаться. — Торопиться и в самом деле ни к чему, — сказала я, думая, что помочь тому человеку мы уже не в силах. — О, не говорите так! Надо его скорее убрать. Лето на дворе. — Мадам Бернар показала рукой за окно. — Так зачем меня позвали? — У мадемуазель Морель под задней дверью труп. Староста хмуро кивнул и сразу пошел через комнату. Засов поддался со скрипом, но под напором моих сильных рук сдвинулся. И мы все втроем замерли у порога. Стояли, можно сказать, над телом и со смыслом молчали. Никто почившего мужчину не узнал и сказать никаких проникновенны слов не мог. — Почему же не попросили сразу закопать? — Староста покачал головой. — Днем все работают, не знаю, кого бы вам в помощники определить. — Нужна стража. Мертвеца видел друид, — опять пояснила я, уже не удивляясь практичности этих людей. — Плохо, — загрустил месье Дюран. — Теперь в лесу точно не закопаешь. Заметит. А больше и негде… Эх, ладно, есть у меня один знакомый стражник. Уверенный и хваткий парень. Напишет, что у нас жертва городских улиц. — А так можно? — Можно и не так. Глава 3 Стражник действительно оказался хватким. Сначала похватал мадам Бернар, потом меня. Все под предлогом традиционных объятий своего края. Хотя родился, насколько поняла, в том же королевстве, что и я. Даже блестящий нагрудник и щитки не помешали ему нас обнять. Возможно, этому бы воспрепятствовали металлические рукавицы, но они остались у седла его лошади вместе со шлемом. «Традиционный костюм «его края» для горячих приветствий», — буркнула я про себя. Месье Жиро Брюн, а именно так звали стражника, не заметил моего настроения, но вовремя отпустил. Спасся. Когда он увидел тело, конечно, опечалился. И хотя не спрашивал, почему я не закопала труп, но, кажется, подумал об этом. — Нашел его, значит, друид? — Он и попросил вызвать стражу. — И сам не остался? Его же лес. — Наверняка он считает, что эта часть к лесу не относится. Тело лежит за забором, — сказала мадам Бернар. Стражник кивнул и почесал тяжелый подбородок. Он не внушал доверия и напоминал бандита. Доспехи сидели свободно, даже несмотря на бычью мускулатуру. Все болталось, будто он взял костюм с чужого плеча. Да и телосложением походил на мордоворота из таверны. Крепкий и невысокий, с широченными плечами и короткой основательной шеей. Я засмотрелась, а он мне улыбнулся. Этак разнузданно. Его маленькие глазки сверкнули и снова вернулись к трупу. — Надо его звать. — Друида? — шепотом уточнил староста. — Ага. Где тут его дуб? Я сложила руки на груди. Передо мной сейчас явно разыграется умилительное представление. На моем месте зазывала уже голосил бы: «Не пропустите, совершенно бесплатно мимо вас сотню раз пробежит взмокший стражник!»
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!