Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Уж не Орион ли? Глава 2. Роуэн На мгновение я подумала – понадеялась? – что это и правда мой бывший приятель-инкуб. Возможно, он осознал свою ошибку и с минуты на минуту я снова окажусь в Городе Шипов и буду созерцать Атлантический океан. Однако, обернувшись, обнаружила, что по тротуару прямо на меня несется напасть похуже Ориона – целых пять охотников на демонов. У каждого на рукаве красовался маленький молоточек, так называемый символ «Маллеус Даймониорум» – «Молота демонов». Они остановились у проема в заборе, преграждая мне путь. Здесь присутствовал не только Джек, но и его отец – более взрослая седовласая версия Корвина, чье изображение часто мелькало в политических призывах. Кроме того, я узнала еще двух парней из братства Джека: крупных краснощеких молодчиков в белых бейсболках, толстовках с эмблемой «Патриотов» и бисерных ожерельях. Они настолько походили друг на друга, что и не отличишь, кто есть кто. Правда, один держал в руках пивную бутылку, к которой то и дело прикладывался. Угрожающими они не выглядели, и все же… – Это она? – тихо осведомился Корвин-старший, и от звука его голоса у меня по спине поползли мурашки. Мужчина шагнул на крошащуюся под ногами тропинку. – Ее ты видел в Городе Шипов? – обратился он к сыну. – Конгрессмен Корвин, – я прочистила горло, – какая приятная встреча! Украдкой покосившись направо, я задумалась, стоит ли попытаться перепрыгнуть через забор там, раз уж прямой путь к отступлению отрезан. Но все же решила, что быстрее будет перебраться через ограждение с левой стороны и выскочить на подъездную дорожку. Конгрессмен был одет в темно-синий спортивный пиджак с ярким красным галстуком, а на плече у него висел кожаный рюкзак. Его аккуратно зачесанные назад волосы постепенно промокали под все усиливающимся дождем, но Корвин, судя по всему, этого не замечал. Стоящий позади отца Джек кивнул. – Да, это она. Похоже, она знакома с другими демонами. Они думали, что девчонка одна из них, но я заверил, что это не так. Конгрессмен приблизился еще на шаг. Я собралась позвать на помощь, но на выручку мне мог прийти разве что мистер Эспозито со своими ходунками. Постучись я к нему и попроси впустить, эти молодчики вломились бы следом. А лежащий в кармане телефон, как на грех, разрядился. Такая себе ситуация. Конгрессмен шумно понюхал воздух, а потом, вскинув голову, плотно сжал челюсти. Молния вспорола темный купол неба, и от недоброго предчувствия у меня мучительно сжался желудок. – Что ж, рада была повидаться, но мне нужно идти, так что… Оставив фразу незаконченной, я поспешно спустилась по ступеням крыльца. Бросилась к забору и быстро перемахнула через него, порезав ладони о зазубренные металлические навершия. Тяжело приземлившись на подъездную дорожку, споткнулась. Хотела пуститься бегом, но долговязый парень из братства, преградив путь, толкнул меня с такой силой, что повалил на мокрый тротуар. Пока я неловко поднималась на ноги, подоспели остальные, взяв меня в кольцо. Но вскоре парни расступились, давая дорогу конгрессмену. Кривя губы, он крепко вцепился пальцами мне в плечо и снова втянул носом воздух. Его глаза засверкали от гнева. – Джек, ты же вроде уверял, что она смертная? Я ощутила всплеск адреналина. Вот черт! Интересно, сколько магии осталось в моем организме? Сильнее ли я обычных людей из плоти и крови, даже проведя три дня вне Города Шипов? – Конечно, я смертная, – снисходительно улыбнувшись, объявила я и невинно захлопала ресницами. – Разве я виновата в том, что меня похитили демоны? Спросите своего сына. Он тоже там был и во всеуслышание заявил, что я человек. Именно поэтому я и оказалась снова здесь, в Осборне, где мне самое место. Джек подозрительно прищурился, а затем придвинулся ближе и, сделав глубокий вдох, густо покраснел. – Теперь она пахнет по-другому, отец. Раньше она и в самом деле была смертной, но теперь изменилась. Откуда мне было знать, что они способны на такое? Я натужно сглотнула. – Хватит уже меня обнюхивать! И вообще, не пора ли вам… – Я замялась, задумавшись, как бы повежливее предложить им отвалить, и за неимением лучших вариантов ляпнула: – Идите вы! Ну пожалуйста! Отпустив мое плечо, конгрессмен развязал свой небольшой кожаный рюкзак. – Ты точно уверен, что до этого она была смертной, Джек? – Да, – подтвердил он. – Проблема в том, сынок, что, как правило, ты чертовски сильно ошибаешься, – проговорил его отец, поразив меня подобным заявлением. Хоть в этом вопросе наши мнения совпадали! – Хочу взять ее живой и допросить. У меня отчаянно заколотилось сердце. Я понятия не имела, как именно охотники на демонов допрашивали своих жертв, но, судя по всему, пытками они не гнушались. – Боюсь, я вынуждена отклонить ваше приглашение, конгрессмен Корвин. Я и без того слишком много времени провела в заточении, где меня кололи кинжалами. – Никакое это не приглашение. Сунув руку в рюкзак, он выудил оттуда металлический крюк. Я не сразу поняла, что это такое. Потом меня осенило: у смертных ведь нет когтей, как у демонов, чтобы вырезать сердца, вот и приходится пользоваться подобными приспособлениями. При виде этой штуки, напоминающей серп в миниатюре, мою душу охватил леденящий ужас. Я еще не пробовала управляться со своими когтями. И теперь подумалось, что лучше бы посвятила последние несколько дней тренировкам, вместо того чтобы хлестать дешевое вино в своей подвальной комнатушке. В попытке обойти охотников я метнулась влево, но конгрессмен снова толкнул меня. Я упала на тротуар, сильно стукнувшись затылком. Вслед за болью нахлынул гнев. Чувствуя, как он закипает внутри, я сжала виски руками. Ведь это могли быть те самые люди, которые убили маму! Демоническая часть моей натуры настойчиво рвалась на свободу. Стараясь не обращать внимания на нарастающий в голове гул, я вскочила на ноги и рванула вперед, однако мой порыв не принес особой пользы. Конгрессмен снова врезал мне кулаком, отчего я пошатнулась и, ощутив резкое головокружение, согнулась пополам. Удары посыпались градом, а я никак не могла собраться с мыслями. Мне некуда было идти. Орион считал меня Мортаной и жаждал прикончить. Охотники на демонов, кстати, желали того же. Тихая жизнь с примесью отчаяния и партия в шахматы с мистером Эспозито в «Старой осборнской кофейне» казались сейчас чем-то недостижимым. Охваченная дикой яростной паникой, я кинулась на Корвина-старшего и изо всех сил толкнула на стоящих позади него парней. Он завалился на спину, а я снова попыталась сбежать, но тут на меня налетел Джек, нанеся очередной удар в голову. Только он зашел мне за спину, я отшатнулась и заехала ему локтем под ребра, заставив хрюкнуть от неожиданности. Похоже, в моем теле еще осталось немного магии и демонической силы. Эх, будь я полностью в форме, этот бой давно бы закончился! Один из охотников двинулся на меня, размахивая стеклянной пивной бутылкой и целясь мне в голову. Выбросив руки вперед, я схватила парня за запястье и вывернула так, что бутылка встретилась с его собственным лбом, и на шаткие лестничные ступени брызнули осколки стекла. Что ж, этого я пока вывела из строя, зато остальные наступали со всех сторон. Вскочивший на ноги Джек метнулся ко мне, нацелившись на горло, но я увернулась и отпрыгнула в сторону. Потеряв равновесие, он рухнул лицом вниз, а я схватила его сзади и стукнула головой о зазубренные навершия забора. – Демон! – прошипел конгрессмен. – Мы избавим землю от таких, как ты! Заметив просвет между ним и одним из парней, я поняла: вот он, мой шанс на спасение. Стоило мне рвануть туда, как по боку полоснул металлический крюк, вспоров кожу. Боль пронзила все мое существо, а паника запустила когти в сердце. «Вот черт! Вот черт!» Я схватилась за бок, рывком выдернула крюк и, поморщившись, постаралась сохранить ясность мыслей. Не могла же я умереть прямо здесь… Внезапно в моем сознании раздался голос, отдаваясь эхом, словно доносился откуда-то издалека: «У тебя есть шанс получить корону. Хаос. Хаос. Хаос». Неужели это галлюцинации? Похоже, мне суждено было скончаться в окружении врагов, заливая кровью пластиковые мусорные баки мистера Эспозито. Глава 3. Роуэн Пошатываясь, я поднялась на ноги и изо всех сил постаралась не обращать внимания на боль. Возможно, эти люди убили маму, и мне не следовало умирать, пока не выясню наверняка. Создавалось ощущение, будто частичка меня так и осталась в том лесу и до сих пор петляет между стволами деревьев, охваченная страхом. Что-то вроде двойника, навеки застрявшего в прошлом. Только эта частичка и помнила, что тогда произошло, – в отличие от меня, не имеющей никакого понятия. В ту ночь я словно разделилась надвое, и мое «я» из прошлого всегда будет слышать мамин крик. – Это сделали вы? – взвизгнула я, но ответа не получила. Конгрессмен шагнул ко мне и, с силой сжав горло, поднял в воздух. – Что скажете, ребята? – усмехнулся он, сдавливая мою трахею. – Захватим ее живой или не стоит? Я попыталась призвать свою силу, но та лишь зашипела внутри и снова потухла, как залитые водой угли. – Лучше уж живой, – воскликнул один из парней из братства. Конгрессмен разжал руку, и я, задыхаясь, плюхнулась на землю. – Вы убили мою маму? – прохрипела я.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!