Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Айхо, ты никогда не задумывался, почему Солнечный и Лунный океан считают разными? Это же один океан. Их ничто не разделяет. — Понятия не имею, — оторвался от приборов Айхо, — кто в школе учил географию, я или ты? — Зато я знаю, — сказала Ника, — это потому, что… — Всё-то ты знаешь, — насупилась Эрдэнэ. — Послушай, — Ника пристально поглядела на неё, — что ты всё дуешься? Что тебе, не нравится у нас? — Да как тебе сказать?!.. Мои родители неизвестно где, а я плыву с пиратами на пиратском корабле в пиратскую бухту… — Ну повтори слово "пиратский" ещё раз десять, глядишь, я тебя и пойму!.. — Пиратство - это плохо, — прямо сказала Эрдэнэ, — из-за него авторы не получают вознаграждения за свои труды. Никогда не думала, что мне придётся дружить с пиратами! — Так ты наслушалась корпоратской пропаганды. Авторам мы не вредим - прибыль от произведений получают не они, а большие компании… — А у компаний воровать хорошо? — Мы и не воруем. Не путай убытки и упущенную прибыль… — И всё же это неправильно. — Ну как знаешь, — махнула рукой Ника, — зато мы не охотимся за тобой с оружием в руках, как корпораты. Ладно, экскурсия окончена. Я пойду на палубу. Айхо и Эрдэнэ тоже решили подняться наверх. Шхуна уже отошла довольно далеко от берега. Заброшенные здания Взморска тонули в серых сумерках далеко за кормой; где-то слева, меж чёрных гор, горел яркими огнями мегаблок Хойд-Эрэг, а над головой, в тёмном синем небе, зажглись первые звёзды. Капитан Сид стоял на мостике и напряжённо вглядывался вдаль; он не сразу заметил подошедших к нему детей. — Ну что, прогулялись по кораблю? Можете постоять со мной, а можете идти в каюты отдыхать. — Я постою, — сказал Айхо. — А я - в каюту, — проговорила Эрдэнэ. — Хорошо. Иди в третью — будешь жить с Никой. А Айхо будет в четвёртой, с нашими коком и механиком. Эрдэнэ мрачно посмотрела на капитана, скзала "Спасибо" и пошла прочь. Становилось прохладно. Сид отхлебнул из термоса горячего чаю и протянул его мальчику. — Хорошо идём. Пока даже не качает. Но ты не привыкай - вот выйдем из Баянгола в открытое море, почувствуешь, что такое морская болезнь. — Вы будете стоять тут всю ночь? — Нет. Ещё пару часов, пока не минуем горло залива, — капитан взял бинокль, ещё раз внимательно оглядел все стороны, — вот что меня удивляет, — пробормотал он, — почему нет погони? Почему не послали на перехват катер из мегаблока? Я же ясно видел огни в горах - за нами следили. — Это же хорошо, что нет погони! — Да как тебе сказать… если бы они послали катер, я бы этот катер тоже послал… куда подальше. Ему нас не задержать, а стрелять бы корпораты не стали, побоялись. Но раз катера нет, жди чего похуже. Уж не связались ли те отщепенцы с пиратами… Айхо удивлённо поглядел на капитана. — Вы же сами пираты… — Мы - пираты Серой Шляпы, борцы с копирайтом. А есть ещё обычные пираты - которые грабят и топят корабли… но ты не беспокойся. Справимся. Айхо постоял ещё немного рядом с капитаном, потом спустился с мостика. Паруса уже все поставили, и на палубе стало пустынно. На носу - как говорят моряки, "на полубаке" - стояла, облокотившись на фальшборт, Ника и глядела на тёмный простор моря. Айхо подошёл к ней и встал рядом. — Послушай… не сердись на Эрдэнэ. Сама понимаешь - она всю жизнь провела в мегаблоке. Жизни почти не видела… а тут ещё такая беда с родителями. — Я и не сержусь, — ответила Ника, — ни капельки. Я её чувства понимаю. Просто ей нужно объяснить, что к чему - а я объясняю фигово. — Может, я попробую. Или твой отец. Вон с моим папой они сразу друг друга поняли… — Что?! — Ника выпучила глаза и вдруг рассмеялась, — капитан Сид не мой отец! Я круглая сирота. — Прости. Я мог бы догадаться. Пират не назвал бы свою дочку таким именем… как там… Нектария-Ирина-Кассия… Ника снова засмеялась. — Императоре милостивый, ты меня сейчас уморишь! Я просто прикалывалась, конечно, меня не так зовут. Вообще, при рождении меня назвали Виктория. Но тут — все называют Ника. Тут девочка посерьезнела и даже погрустнела. — Вот поэтому я и говорю, что понимаю чувства Эрдэнэ. Но она хотя бы надеется, что найдёт своих родителей. А моих уже нет на этом свете… И они замолчали. Глава 7 Грузовой терминал Хойд-Эрэга простирался на добрый километр от мегаблока. Тут возвышались подъёмные краны, громоздились пирамиды контейнеров, преграждали путь серые стены складов; суетились роботы-погрузички, сновали туда-сюда грузовики, взлетали и садились дроны. Среди этого столпотворения легко было заблудиться; но Октай уверенно вёл машину сквозь портовые лабиринты к хорошо известной ему цели. Вот он остановился у самого моря, перед зданием с яркой неоновой вывеской; вышел из кабины и открыл дверь своей пассажирке. Вдвоём вошли внутрь - она впереди, он следом. Там царила полутьма; зал была полон людей, что сразу уставились на пришедших. Феврика, не задерживаясь, подошла к бару. – Сегодня вечер только для своих. Валите! – рявкнул хриплым басом бармен. – Я к капитану, — заявила женщина. Загремели падающие стулья; посетители повскакивали с мест. Октай, заметив, что кое-кто держит наготове бутылки, незаметно достал из рукава кастет. – Таких не знаем, – сказал бармен, – а ну, парни, выбросьте этот корпоратский мусор в залив! Их окружили люди. По их злобным лицам было видно — драки не избежать. Феврика раздвинула телескопическую дубинку. Но тут загорелся яркий свет. В дверном проёме появился мужчина средних лет в деловом костюме. – Кто приказал атаковать гостей? – Коммодор, мы думали, что это опять люди галстуков, — сказал бармен, которого держала за ворот Феврика. – Леди, прошу отпустить моего помощника. Женщина с силой отбросила бармена. – Пройдёмте в мой кабинет. Кабинет того, кого назвали "коммодором", выглядел смесью комнаты клуба караоке с переговорной. Мягкий диван-полумесяц и стеклянный кофейный столик соседствовали со столом для переговоров с анимированной морской картой вместо столешницы. Феврика уселась на диван. – Что вам налить? – Сок. Если нет, то простой воды. – Это вам подойдёт лучше, – сказал Коммодор, смешивая содержимое нескольких бутылочек, – коктейль "Пиранья"! Он подал гостье бокал; та поставила его на край столика. – Перейдём сразу к делу. Мне нужно, чтобы вы разобрались с пиратами. – Насколько мне известно, в этой части моря мы - единственные пираты. – С компьютерными пиратами. – А, понял. Эта терминология запутывает… И что же конкретно вам нужно?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!