Часть 30 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но если отец найдет Теллу раньше… Надо продолжить поиски!
– Как, интересно? Ты хоть что-нибудь видишь вокруг?
Не дожидаясь ответа, Хулиан за руку втащил Скарлетт на шаткие, тускло освещенные доски причала. Повсюду кругом было темно. Светились лишь огромные песочные часы с красными бусинами. Очевидно, Айко не солгала: дождь смыл волшебство, и Кастильо Мальдито потускнел. Позолота облупилась. Во дворе смолкло пение птиц. Только ветер монотонно трепал брезент покинутых шатров.
– Пойдем поищем, где бы обсохнуть, – сказал Хулиан.
– По-моему, не стоит упускать лодку из виду, – возразила Скарлетт, усаживаясь под ближайшую арку, откуда ей было видно пристань и вход во дворец. – Как только дождь прекратится, мы продолжим поиски.
Помолчав, Хулиан ответил:
– Думаю, тебе пора выйти из игры. Я сожалею о том, что ты оказалась здесь по моей вине. Теперь будет лучше, если я увезу тебя с этого острова в безопасное место…
Скарлетт не дала ему договорить:
– Нет! Без сестры я отсюда не уеду! После того что сегодня случилось, отец зол, как никогда. Если он сейчас найдет Теллу, то выместит на ней всю ярость!
– А ты? Снова принесешь себя в жертву? Станешь женой Николя д’Арси?
Скарлетт предпочла бы не слышать этого вопроса. Если она останется на острове и попадется в руки отцу, тот ее не убьет. Хотя то, к чему он прибегнет, чтобы принудить строптивую дочь к замужеству, будет немногим лучше смерти. А если Скарлетт не выйдет за графа, то как она в этом случае защитит сестру?
– Я пока не знаю, что буду делать.
Хулиан издал звук, похожий на рычание:
– Значит, ты не собираешься расторгнуть помолвку?
– Да говорю же: не знаю! Разве у меня есть выбор?
Дождь хлынул еще сильнее. Теперь с неба словно бы струились серебряные простыни. Скарлетт ждала, что Хулиан ответит. Обнадежит ее. Предложит выбрать вместо графа себя. Но, едва успев такое подумать, она и сама поняла, до чего это нелепо. И как ей только могло взбрести в голову, будто моряк намерен похитить ее и унести в другой мир, где она станет его женой?
Новая вспышка молнии озарила лицо Хулиана. Он словно закрылся от Скарлетт, продолжая сидеть бок о бок с нею. Вот и ответ. Ей вспомнилось, как в первую ночь он стряхнул с плеча соринку. Может, Хулиану и не хотелось, чтобы она выходила замуж за графа, но и предлагать ей руку и сердце он явно не собирался.
– До чего же я глупа! – произнесла Скарлетт срывающимся голосом, очень близким к крику. – Для тебя все это ничего не значит! Ты увидел моего жениха, почувствовал ревность и повел себя опрометчиво, а теперь об этом жалеешь.
– Ты в самом деле так думаешь? – хрипло ответил Хулиан. – Полагаешь, я стал бы злить твоего отца, подвергая тебя такой опасности, лишь потому что приревновал?
Он рассмеялся, как будто такое предположение было в высшей степени нелепым.
– Ты лжец!
Губы Хулиана вытянулись в резкую прямую линию.
– Я тебя предупреждал.
– Нет, – отрезала Скарлетт, – ты лжешь сам себе. Ты хватаешь меня всякий раз, когда боишься, что я ускользну, но отталкиваешь, стоит мне только подойти слишком близко.
– Я оттолкнул тебя всего однажды. – Хулиан придвинулся поближе. Его голос зазвучал тверже. – Не спорю, я ревновал, но ревность была не единственной причиной.
– Тогда объясни, в чем дело.
Хулиан приблизился к ней почти вплотную. Края их мокрой одежды соприкоснулись. Он обнял Скарлетт за талию – медленно, словно давая ей возможность отстраниться. Но она уже приняла решение. Сердце забилось быстрее, когда он обеими руками привлек ее к своей мужественной груди, и их губы…
– Так достаточно близко? – спросил Хулиан, остановившись на волосок от поцелуя. – Ты точно этого хочешь?
Скарлетт кивнула. Этот юноша помешал ей утонуть, причем не только в море. Однако она нуждалась в нем не как в защитнике. Ей просто хотелось быть с ним.
Одна его рука нежно, но уверенно скользнула по ее спине, а другая тронула спрятанную под волосами нежную кожу шеи.
– Не хочу, чтобы ты пожалела о своем выборе. – Голос Хулиана прозвучал почти болезненно, как если бы он желал, чтобы Скарлетт отстранилась, но его прикосновения говорили об обратном. Его пальцы, имеющие вкус дерева, дождя и мокрых волос, которые он только что трогал, проследили изгиб ее нижней губы. – Малиновая, ты по-прежнему не все обо мне знаешь.
О своей сестре он ей уже рассказал. Выходит, у него были и другие тайны.
– Тогда поведай мне то, чего я не знаю. – Скарлетт медленно, один за другим, поцеловала его пальцы, поднесенные к ее рту. Взволнованный этим легким касанием губ, Хулиан крепче сжал ее талию. Сделав над собою усилие, чтобы казаться спокойной, Скарлетт взглянула на его лицо, наполовину поглощенное тьмой, и сказала: – Надеюсь, твои секреты меня не испугают.
– Хотел бы я ответить, что и бояться нечего.
В последний раз тронув губы Скарлетт подушечкой пальца, он поцеловал ее. Поцелуй оказался еще солонее и крепче ладони, что теперь скользила по спине девушки. Хулиан прижимал Скарлетт к себе, словно боясь, что та выскользнет, а она льнула к нему, с наслаждением ощущая силу его мускулов.
Не прерывая поцелуя, он что-то бормотал. Слова были неслышны, но, когда Хулиан приоткрыл ей рот, слегка задев зубами нижнюю губку, Скарлетт и без слов его поняла. Каждое новое прикосновение прохладного языка вызывало взрыв невиданных красок – мягких, как бархат, и вместе с тем звонких, словно звездные искры.
29
В ту ночь луна задержалась в небе дольше обычного. Серебряное око светила не дремало, когда Хулиан бережно взял руку Скарлетт в свою. Новым поцелуем, нежным и неторопливым, он безмолвно сказал девушке, что не намерен ее отпускать.
Сложись все по-другому, они бы не размыкали объятий, пока не встанет солнце и в небе, растревоженном грозой, не поднимутся радуги. Но Караваль шел своим чередом, поглощая дневные часы, чтобы на закате превратить их в волшебство. Еще одна ночь стремительно подходила к концу. В песочных часах Кастильо Мальдито почти все блестящие красные бусины просочились из верхней половины в нижнюю, подобно тому как опадают лепестки роз.
Скарлетт подняла глаза на Хулиана.
– Что такое? – спросил он.
– Мне кажется, я разгадала последнюю подсказку. Это розы.
Ей вспомнилась ваза, стоявшая за дверью рядом с черной коробкой. Тогда она опрометчиво заключила, будто и цветы, и платье присланы одним и тем же человеком. Что означали эти розы, Скарлетт и теперь не знала, однако они попадались ей на протяжении всей игры. Вероятно, это было не просто скорбное напоминание о сестре Хулиана и невесте Данте.
– Нужно вернуться в «Стеклянную змею» и взглянуть на них. Вдруг к вазе привязана записка или мы найдем какой-нибудь особый лепесток?
– А если дорогой мы опять попадемся на глаза твоему отцу?
– Пойдем подземным туннелем.
Скарлетт потянула Хулиана в дальний конец двора. Повсюду было прохладно, но в заброшенном саду воздух казался еще холоднее. Окруженный скелетами растений фонтан, капая, выводил мелодию, унылую, как пение сирен.
– Не знаю, стоит ли, – сказал Хулиан.
– С каких это пор ты стал так боязлив? – откликнулась Скарлетт, дразня его, хотя и у нее самой перед глазами поплыли оттенки охры – цвета беспокойства, которое, как она догадывалась, едва ли могло быть вызвано только лишь печальным видом зачарованного сада.
Войдя в лавку шляпника, Скарлетт уже совершила ужасную ошибку и теперь не хотела ошибиться вновь. Но Айко была права: есть вещи, оправдывающие любую цену. В глубине души Скарлетт понимала, что спасает уже не только Теллу, но и саму себя. Именно теперь она задумалась о том, о чем не помышляла прежде, – об исполнении желания, обещанном победителю. Вероятно, если бы ей удалось выиграть, она и вправду смогла бы вызволить и сестру, и себя саму.
Выпустив руку Хулиана, Скарлетт прикоснулась к кругляшку с изображением символа Караваля. Как и в прошлый раз, чаша бассейна превратилась в винтовую лестницу.
– Идем же! Солнце вот-вот взойдет.
Скарлетт ясно представила себе, как светящийся диск, прорезая темноту, провозглашает начало нового дня. До недавних пор она надеялась встретить эту зарю уже в море, но сейчас, несмотря на все произошедшее, была рада, что осталась. Теперь она надеялась победить в игре и покинуть магический остров, увезя с собой не только сестру.
Снова взяв Хулиана за руку, Скарлетт сделала первый шаг вниз.
– Почему всякий раз, когда я появляюсь, вы так торопитесь исчезнуть? – произнес губернатор Дранья.
Он стоял в другом конце сада. Граф, с чьих мокрых волос стекала вода, по-прежнему его сопровождал, однако уже не казался увлеченным погоней. Не выпуская руки Хулиана, Скарлетт побежала вниз по ступеням. Оглянуться она не смела, но слышала, как стучат ботинки преследователей, чувствовала, как дрожит земля и как колотится ее собственное сердце.
– Хулиан, беги вперед меня и найди рычаг, чтобы закрыть туннель, прежде чем…
Но ее отец и жених были уже на лестнице. В золотом свете, словно щупальца, протянулись их тени. Однако Скарлетт и Хулиан успели спуститься раньше и стояли перед развилкой трех коридоров: золотого, черного как смоль и серебристо-голубого. Высвободив руку из надежной руки своего спутника, Скарлетт толкнула его в темноту:
– Спрячься. Мы должны разделиться.
– Нет! – Он снова потянулся к ней.
Она отскочила:
– Ты не понимаешь. После того, что было, отец тебя убьет.
– А он нас не поймает, – ответил Хулиан и увлек Скарлетт в левый коридор, залитый золотым светом.
Мерцание золота всегда нравилось ей. В нем она видела нечто волшебное, вселяющее надежду. Вот и сейчас девушка на миг позволила себе понадеяться, что сможет убежать от отца и стать хозяйкой собственной судьбы.
Ей это почти удалось: губернатор Дранья отстал, однако граф оказался слишком стремителен. Его рука, обтянутая перчаткой, схватила локоть Скарлетт, а через несколько мгновений она почувствовала, будто кожа головы загорелась. Волосы были зажаты в отцовском кулаке. Она закричала.
– Отпустите ее! – потребовал Хулиан.
– Ни с места, не то хуже будет! – ответил губернатор и, не выпуская волос дочери, схватил ее за горло.
Скарлетт подавила новый крик боли. По щеке скатилась слеза. Голова ее была запрокинута, и видеть отца она не могла, однако явственно представляла себе его тошнотворную гримасу. Ничего хорошего ожидать не приходилось.
book-ads2