Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он понял, что она не хочет говорить о панической атаке. Честно говоря, он тоже не любил говорить о своих проблемах, связанных с органами чувств. — «Был ли у Гейнса талант?» — он спросил. — Да, — ответила Шарлотта. — «Он также является членом Тайного Общества». — «Как ты.» — «Вернувшись в Фриквенси, моими клиентами, в первую очередь, были коллекционеры с даром». — «Как долго он был клиентом?» — «Недолго.» — Она замялась. — Можешь рассказать мне все, — сказал Слэйд. — «В конце концов я все узнаю». Она поморщилась. — «Джереми был клиентом. Он был очень хорошо осведомлен об антиквариате и предметах старины. И у него были деньги. Я нашла для него пару стоящих вещей времен Эпохи Раздора. Затем он попросил меня найти для него определенный предмет стеклянную вещь из Старого Света конца девятнадцатого века. Снежный шар.» — «Продолжай.» — «Древности из Старого Света не являются моим профилем. Это гораздо более обособленный рынок. Большинство стоящих экспонатов находятся в музеях. Но это был интересный вызов, поэтому я согласилась посмотреть, что я смогу сделать. В конце концов я проследила слухи о снежном шаре из Старого Света до частной коллекции, владелице по имени Эвелин Ламберт. Миссис Ламберт была поражена тем, что мне удалось отследить цепочку до нее. Но она отказалась его продавать. Я уведомила Джереми, что она не заинтересована в продаже». — «Что дальше?» — «Джереми разозлился, когда я сообщила ему, что коллекционер, которому принадлежал Снежный Шар, не хочет его продавать. На самом деле он был в ярости». — Ты открыла ему личность владелицы? — «Конечно, нет». — возмущенно ответила Шарлотта. — «Я всегда уважаю и защищаю конфиденциальность своих клиентов. Многие коллекционеры очень скрытны. Миссис Ламберт была одной из них.» — Что произошло после этого? — «Миссис. Ламберт была настолько впечатлена моим упорством, что захотела поговорить о своих планах передать свою коллекцию одному из музеев Тайного Общества. Я подсказала ей, к кому обратиться. Мы подружились. Ей было за восемьдесят, и она жила одна. Ее дом был наполнен самой невероятной коллекцией стеклянного антиквариата. Она знала все, что нужно знать о стекле, не только колониальный антиквариат, но и древности Старого Света. Я пила с ней чай почти каждый четверг в течение двух месяцев, пока она не умерла. Я многому у нее научилась». — «Когда она умерла?» — «Несколько месяцев назад. Большую часть своей стеклянной коллекции она оставила Музею Общества в Фриквенси, и была так любезна, что завещала мне несколько очень хороших вещиц». — «Что случилось с Джереми Гейнсом?» Челюсть Шарлотты сжалась. Уголки ее глаз немного сузились. — «Вот тут все становится странным». — «Поясни.» — «Я думала, что Джереми исчез навсегда. Я не видела его несколько месяцев после его вспышки ярости в моем магазине. Но потом он внезапно снова нарисовался на горизонте, незадолго до того, как я решила переехать на остров. Он включил обаяние. У Джереми навалом было этого добра. Моя мать сказала, что это, вероятно, побочный эффект его таланта». — Есть идеи, какой у него был талант? — «Я никогда не спрашивала. Я не хотела сближаться. Но я предполагаю, что у него была сильная пси-чувствительность к старым паранормальным объектам, поскольку он был страстным коллекционером». — «Ты когда-нибудь видела его коллекцию?» Она поморщилась. — Знаешь, ты говоришь прямо как полицейский. Он посмотрел на нее. Она прочистила горло. — «Верно. Ответ — нет. Он никогда не предлагал мне ее показать, а я никогда не просила». — «Чего он хотел, когда вновь появился в твоей жизни?» — «Он сказал, что думал обо мне и хотел узнать меня поближе. Он сказал, что у нас так много общего. Он извинился за то, что вышел из себя в нашу последнюю встречу, и пригласил меня на свидание». — «А ты?» — «Я отказала. Я видела радугу его ауры в тот день, когда он вышел из себя. Мне не понравилось то, что я увидела». — Она вздрогнула. — «Мне больше не надо было читать его ауру после такого проявления ярости. Этого было достаточно, чтобы оттолкнуть любую здравомыслящую женщину». — «Проблемы с управлением гневом?» — «Определенно. Но кроме этого было еще кое-что, что мне не понравилось. Я видела такое раньше несколько раз. Ультра излучение в радуге Джереми было очень похоже на цветные полосы, которые я видела в радуге тех немногих, но настоящих социопатов, с которыми мне посчастливилось время от времени встречаться». Волосы встали дыбом на затылке. — «Ты можешь увидеть такое в радуге?» — «Да, но только тогда, когда кто-то действительно взвинчен. К сожалению, я не могу обнаружить червоточинку в человеке, который просто идет по улице. Радуга связана с аурой. Они порождены сильными эмоциями или сильными талантами. Или обоими. Вот почему я отказа. . ". — «Она резко оборвала фразу, но ей не нужно было заканчивать предложение», — подумал он. Они оба знали, что она собиралась сказать. Вчера она не видела истинные цвета радуги в его ауре, пока между ними не стало жарко. — «Думаю, я начинаю понимать, почему тебе не везло на свиданиях», — нейтрально сказал он. Она медленно выдохнула. — «Иногда лучше не знать слишком много о человеке». — «Возможно, в этом ты права». С другой стороны, ее талант, заставлял ее быть одинокой все эти годы, — подумал он. — Как будто оберегал/ хранил ее для него. И именно он (ее дар) не позволит ему находиться рядом с ней. — Ты потом видела Гейнса? — он спросил. — «Да. Казалось, он стал одержим попытками убедить меня дать ему еще один шанс. Были телефонные звонки. Он присылал цветы. Он узнал мой адрес и однажды вечером появился на пороге с бутылкой шампанского. На следующий день он зашел ко мне в магазин, снова извинился и пригласил меня на кофе». — «Сталкер?» Она колебалась. — «Ну, моя семья беспокоилась, что он им стал, но я, честно говоря, не думаю, что это так». — «Конечно нет, ведь это поведение не похоже на сталкерское». — «Может быть.» — Но ее это явно не убедило. — «В любом случае, через неделю или дней десять он сдался и исчез. Я искренне верю, что он просто хотел, чтобы я снова начала с ним сотрудничать. Джереми был Джереми, и он предполагал, что обаяние ему поможет.» — «Почему он так хотел возобновить работу с тобой? Я думаю, вокруг не мало хороших торговцев антиквариатом.» Брови Шарлотты поднялись. — «Немногие могут чувствовать параантиквариат, как я. Я же говорила, я очень, очень хороша в этом. У меня есть определенная репутация в этой области. Джереми знал это. Вот почему он в первую очередь обратился ко мне. Он был очень серьезным коллекционером. Он хотел только лучшего». — А лучшая — Ты? — «Я определенно одна из лучших. Но это означает, что я могу позволить себе быть разборчивой, когда дело касается клиентов». Слэйд рассматривал дорогую черную водолазку Гейнса, черные брюки и черные кроссовки. — «Похоже, он подготовился ко взлому и умер за работой». — «Джереми не нужно было ничего воровать. Он мог позволить себе купить все, что хотел». — Но ты отказалась иметь с ним дело. — «Верно, но были способы обойти это. Гейнс мог спокойно нанять посредника. Я бы, наверное, никогда бы этого не узнала. Дилеры постоянно работают вместе, не раскрывая имен своих клиентов». — «Когда я работал в Офисе, это не было моей областью специализации, но я слышал, что мир коллекционеров, специализирующихся на паранормальных вещах, представляет собой очень серый рынок, который часто скатывается до черного». — «Коллекционеры, как правило, ведут затворнический образ жизни, эксцентричны и скрытны», — призналась она. — «Дилеры, которые не уважают этого, долго не задерживаются в бизнесе». Слэйд изучал тело. — «Гейнс умер здесь, в твоем магазине, где-то ночью. Если он не преследовал тебя, то, должно быть, он охотился за чем-то, что, по его мнению, было у тебя, но что ты не продала бы ему, если бы он обратился на прямую». — «Честно говоря, я не могу себе представить, чего бы он так сильно хотел из моей коллекции. Он предпочитал более экзотические предметы». — «Но если ему действительно нужно что-то из твоей коллекции, почему он не воспользовался услугами другого дилера, чтобы получить это?» — «Точно. Это не имеет никакого смысла.» — Она посмотрела на тело. — «Я имею в виду, какова вероятность того, что один из моих бывших клиентов, который по стечению обстоятельств одет во все черное, вломится в мой магазин и умрет от сердечного приступа там же?» — «Не высока, но, к счастью для тебя, это именно то, на что это похоже: сердечный приступ или инсульт. У меня такое ощущение, что именно такое заключение сделает судмедэксперт из Сёздей-Харбор.» — Но ты в это не веришь, не так ли? — «Нет», — сказал он. Он поднялся на ноги. — «Это смерть паранормального характера». Она выглядела шокированной. — «Ты хочешь сказать, что кто-то использовал дар, чтобы убить Джереми?» — «Талант или устройство, генерирующее смертоносную паранормальную энергию». Шок сменился недоумением в ее глазах. — «Какой прибор может генерировать такое излучение?» — «Некоторые кристаллы можно алхимически изменить, чтобы они стали оружием. Но есть и таланты очень высокого уровня, которые могут убивать своей природной силой.» Она вздрогнула. — За эти годы я слышала несколько ужасных историй. Как и все в Аркейне. Но я думала, что способность убивать пси-энергией — это просто еще одна легенда Тайного Общества.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!