Часть 11 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Теперь, размышляя о прошлом, Кирмунд в полной мере понимал, что именно инстинкт зверя, проснувшийся в отце, стал причиной его смерти. Мудрый и сдержанный правитель в одночасье превратился в дикого зверя, защищающего то, что считал своим по праву и отнятым у него. И что хорошего это принесло? Все закончилось реками крови и разрушением обеих могущественных держав. Кирмунд больше не намерен был повторять ошибок отца. После того переломного разговора он оставил безудержные попойки с друзьями и значительно ограничил общение с Марргой, несмотря на все ее попытки снова манипулировать им. У короля словно глаза открылись и он не намерен был снова становиться слепцом. Даже лорд Маранас поражался тому, как быстро Кирмунд сумел вникнуть в государственные дела и стать тем правителем, какого никто и ожидать не мог.
Оставалось еще кое-что, что продолжало грызть короля изнутри и не давало покоя. Что делать с той, кого он назвал женой и держал пленницей вдали от всех? Его терзало чувство вины перед этой девушкой за то, как повел себя с ней, за те слова, что наговорил. Сейчас, думая об этом, в полной мере сознавал, что повел себя тогда, как несдержанный юнец, вымещающий злость на том, кто никогда не смог бы ответить тем же. Покопавшись в собственных ощущениях, Кирмунд в полной мере осознал, что не собирался на самом деле поступать с девушкой так. Даже тогда, когда выплевывал те ядовитые слова, в глубине души знал, что не сможет. Убивать собственных детей только за то, что оказались не той крови, лишать их материнской любви.
Надеялся, что за четыре года, что Адала проведет в обители, ее обида стихнет, и они смогут все начать сначала. Пусть между ними всегда останется напряжение и никогда не будет любви, но по крайней мере, он станет относиться к ней с тем уважением, какого заслуживает статус супруги. Иногда ему приходило в голову, что можно будет попытаться ей все объяснить. То, что им двигало тогда. Но наверное, пробудившаяся кровь драконов изменила его слишком сильно. Кирмунд продолжал воспринимать подобные проявления, как постыдную слабость. Довольно будет и того, что станет обращаться с ней подобающим образом. В конце концов, он король и не обязан ни перед кем отчитываться за свои действия. Разве что перед самим собой, что порой не так легко, как кажется. Но о последнем никому знать не стоит.
Иногда Кирмунд расспрашивал лорда Маранаса о том, как живется его жене. Знал, что тот регулярно посещает обитель, навещая свою подопечную. Втайне желал, чтобы Ретольф затронул интересующую его тему сам, не решаясь задать вопрос напрямую. Что теперь чувствует к нему Адала. Но лорд Маранас ограничивался обсуждением физического комфорта, говоря, что девушка ни в чем не нуждается и вполне здорова.
Сам не желая в этом признаться, Кирмунд одновременно желал того момента, когда сможет забрать жену из обители, и страшился его. Неопределенность терзала хуже всего. Он хотел поскорее уже понять, чего стоит ждать от отношений с той, кому придется идти с ним рука об руку по жизни, стать матерью его детей.
Странно, но он не жалел о том, что женился именно на этой девушке. Вспоминал то ощущение тепла, что всегда чувствовал рядом с ней, и ему этого сильно не хватало. Искал это тепло в объятиях других женщин, но все, что находил — всего лишь удовлетворение плотских потребностей. Ни к одной из своих многочисленных любовниц не ощущал ничего большего. Хотя иногда думал, что может и хорошо. Для секса у него будут фаворитки, а для создания атмосферы уюта и домашнего тепла — жена, к которой физического притяжения он не ощущает. Зато чувствует уважение и симпатию, что немаловажно в супружеских отношениях.
То, что она не слишком привлекательна, казалось ему дополнительным плюсом. Больше гарантии, что останется верна. Успел насмотреться, какие страсти порой бушуют в семьях других правителей. И как супруги заводят себе любовников втайне, а то и с одобрения вторых половин. Но в своей семье он терпеть такого не собирался. Примером идеальной жены для него всегда была собственная мать. Даже зная, что нелюбима мужем, она окружала его заботой и теплотой, и для нее существовал только один мужчина — тот, кому принесла брачную клятву. Того же Кирмунд хотел от своей жены, и Адала казалась ему идеально подходящей женщиной на эту роль.
Вот только прошлые обиды между ними слишком сильно могли все осложнить. Кирмунд был рад, что лорд Маранас, к которому успел привязаться, как к другу, хоть и не давал этого понять, окажется рядом в ту минуту, когда произойдет встреча с женой. Его спокойная уверенность всегда умиротворяюще действовала на Кирмунда и порой остужала горячий нрав. Ретольф не позволит наделать глупостей, если ситуация станет чересчур напряженной. А такое может произойти, если Адала в открытую проявит неприязнь к нему. Он не станет терпеть подобного неуважения от будущей жены и может только ухудшить все между ними.
Стоя неподалеку от алтаря рядом с лордом Маранасом, Кирмунд изо всех сил старался не выдать нетерпения перед встречей с женой. Даже завел шутливый разговор о подопечной Ретольфа, о которой при дворе ходили самые разные слухи. Говорили, что лорд Маранас спас ее от насилия и воспылал к ней пылкими чувствами. Но девушка не отвечала ему взаимностью и потому он привез ее в обитель, ревниво оберегая от всех. Не желал, чтобы кто-то другой заинтересовался его подопечной. Другие говорили, что он просто не желает подвергать девушку тлетворному влиянию двора и собирается подыскать достойного мужа, чтобы до конца выполнить взятый на себя долг. Кирмунд больше склонялся ко второму, зная, насколько Ретольф чужд сильных страстей. Но все равно не раз по-дружески подначивал его на эту тему.
— Надеюсь, старина, что ты и со своей протеже меня познакомишь. Прямо не терпится увидеть эту загадочную юную особу, — сказал король, обводя глазами поражающее воображение убранство храма.
Его всегда занимала мысль: почему жрецы и жрицы предпочитают сами жить в скромности, в то время как обиталище невидимых богов обставляют с поистине кричащей роскошью. Наверное, ему никогда не понять логики их мышления. Как и того, что кто-то добровольно отрекается от тех удовольствий, что так щедро дарует жизнь.
— Боюсь, моя подопечная слишком скромна, и еще не готова предстать перед самим королем, — как можно учтивее отозвался лорд Маранас.
— Скажи лучше, что не хочешь, чтобы я положил на нее глаз, — хмыкнул Кирмунд. — Вижу, что все-таки некоторые слухи, ходящие при дворе, не лишены основания. Ты трясешься над ней, словно скряга над мешком золота. Но на этот счет можешь быть спокоен. Я приехал сюда за женой, а не в поисках очередной юбки, способной ненадолго развлечь.
— Разумеется, мой король. У меня и в мыслях не было иного, — откликнулся Ретольф, но судя по виду, вряд ли отступит от своего решения.
Конечно, можно настоять — прямому приказу сюзерена не посмеет противиться. Но к чему портить отношения с другом? Кирмунд пожал плечами и завел разговор о другом, показывая, что не намерен настаивать. Показалось, что лорд Маранас едва заметно перевел дух. Видимо, и правда боялся того, что его заинтересует девчонка.
Когда в храм вошла Адала, он испытал двойственные чувства. Нет, он был готов к тому, что она изменилась. Лорд Маранас говорил, что принцесса похорошела. Но Кирмунд не ожидал, что изменения окажутся настолько глубокими. Смотрел на приближающееся к нему очаровательное светловолосое существо с огромными голубыми глазами и не мог не признать, что девушка очень привлекательна. И в то же время испытывал непонятное разочарование. Странное чувство на уровне инстинкта.
Она казалась незнакомкой. Совершенно чужой. Ни малейшего тепла, какое испытывал к ней раньше, теперь не ощущал. Зверь внутри разочарованно рыкнул и свернулся в клубок, равнодушный к этой самке, которой предстояло стать матерью его детенышей. Куда подевалось то особое внутреннее сродство, что заставляло дракона воспринимать эту девушку чем-то близким себе? Кирмунд не мог объяснить.
Резкое неприятное ощущение по всему телу, а особенно в голове заставило короля передернуть плечами. Показалось, словно его кто-то ощупывает, пытаясь пробиться глубже. Ретольф вскинул голову и обвел взглядом собравшихся, испытывая странную уверенность, что источник дискомфорта находится где-то здесь. Но не мог понять до конца, как ухватиться за незримую нить, протянувшуюся между ним и этим загадочным существом. Впору поверить, что в храме и впрямь затаилась могущественная сущность, чьих избранников истребили по его воле. И что она не испытывает к нему добрых чувств, а словно пытается пробиться внутрь с какими-то непонятными целями.
Ощущения покинули так же внезапно, как и посетили. Кирмунд даже подумал, что ему всего лишь почудилось. Да и сейчас имелся куда более интересный объект для внимания.
Он украдкой втянул запах Адалы, когда она приблизилась. Нежный цветочный аромат, довольно приятный. Нет, он допускал мысль, что после окончательного перерождения даже запах мог меняться. Так зачастую и бывало. Но ни малейшей знакомой нотки. Кирмунд с сомнением посмотрел на стоящую рядом с племянницей Готлину. Что если ему и правда пытаются подсунуть какую-то постороннюю девицу? Все же он был прав, когда решил провести ритуал, позволяющий убедиться в наличии крови дракона.
Нестерпимо захотелось, чтобы это и правда оказался обман. Пусть даже после такого ему вновь придется усомниться в друге, который не мог не знать правды, постоянно общаясь с Адалой.
Почти грубо схватив девушку за запястье, он потащил ее к алтарю, недовольно морщась из-за того, насколько явственно она выказывает страх к нему. Он читался в каждом судорожном движении, в каждом взгляде. Ни малейших чувств, что питала к нему раньше, в девушке точно не осталось. Лишь страх и коровья покорность, которые почему-то бесили его.
В прежней Адале при всей ее чистоте и наивности чувствовался внутренний стержень. Кирмунд вспомнил, как невольно восхитился тем, как она держалась, ворвавшись в спальню, где он трахал Марргу, желая хоть немного сбросить напряжение. Его жена не должна быть забитой овцой, которую каждый будет считать своим долгом уколоть, унизить, как только почуют слабость. Пусть даже это не будет открытая враждебность. Мелкие укусы, намеки, завуалированная дерзость, жалящие порой гораздо сильнее. А он не всегда окажется рядом, чтобы защитить. Нет, определенно, Кирмунд не хотел, чтобы это никчемное, слабое, хоть и привлекательное существо оказалось его женой.
И когда бог-дракон подтвердил наличие в ней божественной крови, ему показалось, что его обухом по голове ударили. Раздражение, злость, что он при этом почувствовал, едва не заставили снова наделать глупостей, отказавшись брать с собой ко двору такое никчемное создание. Ее обморок отрезвил. Показал, что в том, какой эта девушка стала, виноват только сам. То, что сделал с ней тогда, во что заставил поверить, сломало ее. Видать, Адала вовсе не была такой сильной духом, как ему казалось раньше. Вот только стоит ли винить ее за это? То, что тогда обрушилось на шестнадцатилетнюю девочку, могло сломать и куда более взрослого и сильного человека.
Что ж, он попытается смириться, что жена стала его худшим разочарованием и не оправдала ожиданий. Примет это, как данность. А если жизнь при дворе для нее и впрямь станет непосильным испытанием, придется отправить ее в его родовой замок. Не в качестве узницы, сменившей одну тюрьму на другую — в качестве полноправной хозяйки. Он заделает ей ребенка и пусть занимается воспитанием. Это подойдет Адале больше, чем роль королевы.
Но однозначно ему хотелось поскорее покинуть это место, которое словно давило на него, служило немым укором за все беды, что обрушил на эту землю. И одолевшая девушку хворь лишь усилила его недовольство. Да что ж ему за жена-то досталась? От малейшего потрясения едва ли не при смерти. Но он постарался скрыть недовольство, лишь дал понять, что не намерен задерживаться в обители, и в интересах тетки поставить племянницу на ноги как можно скорее. Нахлынули даже сомнения: а не притворяется ли Адала больной, чтобы как можно дольше не уезжать отсюда?
Не в силах заснуть в этом месте, продолжавшем давить на него своей атмосферой, Кирмунд в итоге поднялся и решительно побрел к спальне жены. Она считает, что он уже спит, поэтому сейчас вряд ли будет притворяться. И он поймет по ее внешнему виду, насколько сильно недомогание. И есть ли оно вообще. Подойдя к двери, сделал знак стражникам молчать, чтобы ненароком не выдали его появление. Потом как можно бесшумнее открыл дверь и вошел внутрь.
И вот в тот момент весь привычный мир Кирмунда перевернулся с ног на голову. Позже он не раз пытался найти объяснение, почему эта незнакомая девушка вызвала такую реакцию. Пытался и не мог.
Это просто произошло. Как ураган. Как лавина, сметающая все на своем пути. Зверь внутри пробудился так резко, что Кирмунд едва сумел удержать его под контролем. Не позволить броситься к этой самке, запах которой даже с того места, где он стоял, все перевернул в нем. Свежий, но одновременно сладкий, такой манящий, с неуловимо знакомыми нотками. Хотя в том, что они ему знакомы, он не готов был поклясться. Вполне возможно, что воображение играло с ним злую шутку, воспринимая безумно желанную самку как ту, что чем-то близка ему, знакома.
От ее же красоты дух захватывало. Кирмунд жадно любовался изгибами роскошного тела, словно созданного для плотских утех. Его очертаний не могла скрыть даже отвратительная здешняя одежда. Что же будет, когда ее переодеть в красивое платье, боялся даже представить. И лучше сейчас не представлять, иначе окончательно слетит с катушек.
Ее волосы, струящиеся по плечам до ягодиц, напоминали расплавленное серебро. Хотелось зарыться в них пальцами, чтобы в полной мере убедиться, что она реальная, а не существо, сотканное из лунного света и серебра. А эти глаза… Как только он заглянул в них, весь привычный мир словно перестал существовать. Сколько внутреннего света и силы читалось в этих удивительных голубовато-серебристых омутах, чем-то напоминающих лунные камни.
И сколько неприязни по отношению к нему. Он ощутил это особенно остро и резко, когда в полной мере прислушался к внутренним инстинктам. Его дракон это тоже чувствовал и недовольно рычал, возмущенный тем, что желанная самка не испытывает того же, что и он. Из последних сил подавляя мощнейший заряд возбуждения, нахлынувший на него, подобно приливной волне, Кирмунд попытался вести нормальный разговор. Желал знать, кто она, как сюда попала, хотя больше всего хотелось схватить ее, сорвать бесформенное платье и вонзаться в ее тело до самого основания, снова и снова, пока она не станет под ним покорной и мягкой, признавая своим властелином.
Проклятье. Еще совсем недавно он был недоволен покорностью одной женщины, а теперь прямо жаждал покорности другой. Похоже, способность здраво мыслить окончательно оставила его рядом с этой девушкой. А еще Кирмунд знал: чтобы она сейчас ни сказала, кем бы ни оказалась, пусть даже жрицей, уже давшей обет, он заберет ее с собой. Эта женщина должна и будет принадлежать ему. Пока он того захочет, пока это безумие, разгоревшееся, подобно лесному пожару, будет болезненно терзать его чресла.
Напор собственного желания поразил Кирмунда. Ни одна женщина раньше не вызывала в нем настолько сильную страсть. И теперь он прекрасно понимал лорда Маранаса, чьей подопечной оказалась загадочная незнакомка. Он бы тоже держал такое сокровище вдали от всех, не позволяя никому даже взглянуть на нее.
Нахлынувшая ревность к Ретольфу тоже ошеломила. Ведь он только что увидел эту девушку, она для него пока никто. Так почему уже ее ревнует, воспринимает, как личную собственность, на которую кто-то осмелился положить глаз. Но ничего не мог с собой поделать и сознавал, что готов рискнуть дружбой с лордом Маранасом ради того, чтобы эта девушка принадлежала ему.
Пока мысли двигались хаотично и бесформенно, но Кирмунд сумел придумать основание для того, чтобы она поехала с ними. Так он даже найдет оправдание перед Ретольфом, прикрываясь заботой о жене. В дальнейшем же подумает над тем, чтобы сделать Эльму своей официальной любовницей. Кирмунд был готов щедро компенсировать другу моральный ущерб, лишь бы не мешал, согласился с тем, что неизбежно будет, захочет тот того или нет.
Что касается желаний самой девушки, Кирмунд был уверен, что сумеет завоевать ее. Ни одна женщина еще не смогла устоять перед ним, если он ставил себе такую цель. Лишь вопрос времени, когда и это желанное прекрасное существо захочет добровольно оставаться рядом с ним. И не пожалеет об этом. Кирмунд никогда не скупился на своих женщин и в дальнейшем не оставлял покровительством.
Окончательно он принял решение, когда ощутил мягкую упругость ее тела в своих руках, вдохнул поглубже этот волнующий, просто колдовской аромат, от которого все в нем скручивалось в тугую пружину и ныло от желания разрядки. Когда к ее запаху добавились легкие мускусные нотки, с восторгом осознал, что так пахнет ее желание.
Она тоже хотела его. Пусть сопротивлялась этому, но хотела. Чего ему стоило отпустить ее тогда, знает лишь бог-дракон. Все внутри противилось этому, неистово рычало. Но остатки разума подсказывали, что он не должен поступать сейчас как дикий зверь. Брать наверняка невинную девушку прямо у постели собственной жены, которая может проснуться в любую минуту. О нет, ему хватит выдержки подождать немного и сделать это тогда, когда никто не сможет помешать, когда он в полной мере сможет насладиться каждой клеточкой столь желанного тела.
В эту ночь король так и не смог заснуть, вновь и вновь удовлетворяя себя сам и едва не рыча от ярости из-за того, как сильно его тело реагирует на само воспоминание о девушке. Безумие какое-то. Наваждение, от которого почему-то избавляться совершенно не хотелось. С появлением этой девушки мир будто наполнился новыми красками, эмоциями, заставляющими его чувствовать себя по-настоящему живым.
Глава 9
— Может, это эгоистично с моей стороны, но я рада, что ты едешь с нами, — чуть виновато сказала Эльма, застегивая дорожную сумку и присаживаясь рядом со мной на кровать. Свои вещи я уложила еще во время бессонной ночи, проведенной в нехороших раздумьях, и теперь позволила себе предаваться апатии.
Восторгов подруги я не разделяла. От интереса ко мне Кирмунда ничего хорошего ждать не стоит. Похоже, проклятый бабник вознамерился внести и мое имя в список многочисленных побед. Только вот в мои планы это не входило. Да при одной мысли о нем у меня зубы сами собой скрежетать начинали. Хотя злилась я не только на него, но и на себя саму. До сих пор не понимала, почему тело столь странно отреагировало на близость того, к кому не осталось никаких теплых чувств. Но решила, что впредь это никогда больше не повторится.
— Вы готовы, девочки? — в комнату заглянула тетя Готлина, на лице которой явственно читалась грусть. — Не представляете, как трудно расставаться с вами обеими, — вздохнула женщина, поочередно подходя к каждой из нас и целуя в лоб. — Вы мне как дочери стали.
— Нам тоже будет тебя не хватать, тетя, — растроганно сказала я. — Но мы ведь не насовсем прощаемся.
— На все воля бога-дракона, — вздохнула женщина и осенила нас священным круговым символом. — Отряд уже готов в дорогу. Король велел позвать вас.
При упоминании о Кирмунде мое лицо исказилось, словно я раскусила гнилое яблоко.
— Не переживай, моя девочка, — заметив мою реакцию, проговорила тетя. — Лорд Маранас найдет способ переправить тебя к Алым драконам, вот увидишь. Тебе нужно лишь немного потерпеть.
— Лишь бы этот мерзавец опять не начал руки распускать, — процедила я, вспоминая вчерашнее. Мы уже успели обсудить все вчетвером, встретившись за час до отъезда, и мои верные соратницы только вздохнули.
— Я догадывалась, что так может произойти, если король тебя увидит, — покачала головой Готлина. — Ты стала очень привлекательной, дорогая.
— Уже не уверена, что рада этому, — буркнула я. — Предпочла бы остаться прежней, чтобы не вызывать в нем никакого интереса.
— Не гневи бога-дракона, дитя, — назидательно подняла вверх указательный палец женщина. — Красота — его дар тебе, а дары богов не отвергают.
Я не стала ничего на это отвечать, вовсе не разделяя подобных взглядов тетки. В полном молчании мы покинули скромную комнатку Эльмы, и у меня невольно защемило сердце. Все же за четыре года я привыкла считать это место домом, несмотря на всю его скромность и отсутствие той роскоши, к какой привыкла с детства. Но здесь было нечто гораздо более ценное, чем богатство. Ощущение защищенности и покоя, что были так необходимы моему израненному сердцу. Это место хоть немного излечило меня, и я всегда стану вспоминать его с теплотой.
Непривычно было и снова надеть на себя обычную одежду, а не жреческое одеяние. О том, чтобы мы с Эльмой не страдали из-за отсутствия необходимого гардероба, лорд Маранас позаботился еще несколько месяцев назад, зная, что скоро предстоит уехать в большой мир. С присущей ему чуткостью он верно уловил, что именно придется нам с Эльмой по душе. Скромные элегантные платья, не привлекающие лишних взглядов. Более подходящие при дворе туалеты мы сможем приобрести уже в Дагейне.
И все же, несмотря на скромность моего темно-серого платья, почти целомудренно прикрывающего грудь, я бы чувствовала себя более уверенно в прежней одежде. Уж слишком сильно развились мои формы после пробуждения драконьей крови. Даже в скромном декольте эти выдающиеся выпуклости скрыть было нереально, а особенно вкупе с корсажем, так облепившем тонкую талию, что это лишь подчеркнуло размер бюста и бедер.
С невольной завистью я смотрела на одетую в темно-синее платье такого же покроя Эльму. На ее миниатюрной фигурке все смотрелось элегантно и неброско. Когда-то и я могла, одевшись в подобную одежду, чувствовать себя невидимкой рядом с разряженными дамами двора. Теперь же мое новое тело, которое я втайне ненавидела, не давало и шанса на подобное.
Чтобы хоть как-то прикрыть грудь, я уложила волосы так, чтобы длинные пряди, сколотые на затылке, свободно ниспадали по плечам и спине. Но боюсь, этим только ухудшила дело, что поняла сразу, едва мы вышли из обители и оказались под перекрестными взглядами двух десятков мужиков из отряда Кирмунда и самого короля с лордом Маранасом. Со стороны воинов последовал одобрительный свист, пока я, пылая от негодования и смущения и стараясь не поднимать глаз от земли, направлялась вместе с тетей и Эльмой к карете.
— Заткнуться всем, — рык Кирмунда заставил вздрогнуть и поднять голову.
Я едва не споткнулась при виде горящего взгляда, каким окидывал меня король. И от того, каким он казался собственническим, внутри поднималось бешенство. Да какое право он имеет так на меня смотреть?
Когда мы поравнялись с каретой, король передал поводья своей лошади лорду Маранасу и лично пожелал подать нам руку, помогая забраться внутрь.
— Надеюсь, поездка не окажется для вас слишком утомительной, милые дамы, — хищно оглядывая вырез моего платья, проговорил этот гад, церемонно нам кивнув.
— Учитывая то, что леди Адала еще не совсем оправилась после недавнего недуга, ваше замечание весьма кстати, — не удержалась я от сарказма, о чем тут же пожалела при виде насмешливо вскинутых бровей короля.
— Даже не знаю, как воспринимать ваши слова: как дерзость или неосторожную шутку, — бросил он, не сводя с меня пронизывающего взгляда. От его близости было сильно не по себе и тело опять начинало проявлять возмутительные порывы. И это еще больше бесило.
— Разве я бы осмелилась дерзить столь могущественной персоне? — я растянула губы в вежливой улыбке, которая наверняка больше напоминала болезненную гримасу.
— Простите мою подопечную, мой король, — лорд Маранас счел своим долгом тоже приблизиться, ведя в поводу обоих коней. — Леди Эльма не вполне обучена придворному этикету. Это мое упущение, которое я намерен исправить, как только мы приедем в столицу.
— Даже не вздумайте что-то исправлять, друг мой, — протянул король. — Как на мой взгляд, леди Эльма и так непозволительно хороша. А ее острый язычок мне нравится.
От неожиданного комплимента я только еще больше разозлилась. Не нуждаюсь я в его заступничестве. Чтобы скрыть горящие гневом глаза, повернулась к тете и обняла ее на прощание. Спрятав лицо на ее плече, несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, пытаясь успокоиться. М-да, похоже, поездка предстоит еще более нелегкая, чем я ожидала. Король явно намерен донимать своим обществом при любом удобном случае.
book-ads2