Часть 79 из 93 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Надо пробираться обратно к лодке! – выпалил тот, вовсе не думая шутить.
– Готов выслушать предложения, – спокойно произнес Джек.
Камерон застонал и перевернулся на живот.
Уоррен оглянулся по сторонам. Еще несколько минут назад ему казалось, что бежать надо по главному коридору в глубь здания, но сейчас это не годилось. В глубине коридора он заметил толпу медсестер, которые возбужденно указывали на него.
Напротив лифтов на уровне глаз висел указатель в виде стрелки, острием обращенной дальше в коридор, за палату Горация. На стрелке значилась буква «О».
Понимая, что времени на обсуждение нет, Уоррен махнул рукой в сторону стрелки и рявкнул:
– Туда!
– В операционную? – удивился Джек. – Зачем?
– Затем, что этого не ожидают, – буркнул Уоррен. И, схватив за руку пораженную Натали, на бегу потянул ее за собой.
Джек с Лори побежали следом. Они миновали палату Горация, но пациента не было видно: с перепугу он заперся в ванной.
Операционный блок отделяли от остальной клиники обычные, свободно открывающиеся в обе стороны двери. Уоррен толкнул их вытянутой рукой и проскочил на бегу, будто футбольный защитник. Джек и Лори неслись за ним по пятам.
По пути им не попалось ни одного больного, не было никого и в палате для выздоравливающих. Не было даже света, если не считать того, что лился из подсобки, расположенной дальше по коридору. Дверь подсобки оказалась распахнута настежь.
Из подсобки, расслышав, как бухают двери операционной, вышла уборщица в одноразовой шапочке, прикрывавшей волосы. У нее сердце зашлось, когда она увидела четыре бегущие в ее сторону фигуры.
– Эй, – закричала она, одолев испуг, – сюда нельзя в верхней одежде!
Но Уоррен и остальные уже пробежали мимо. Встревоженная уборщица смотрела, как незваные гости добежали до конца коридора и скрылись за стеклянными дверями, ведущими в лабораторию.
Вернувшись в подсобку, она бросилась к висевшему на стене телефону.
Уоррен остановился, когда коридор разошелся в стороны на манер буквы «Т». Огляделся. Слева, в самом конце, на стене светилась красная лампочка сигнала пожарной тревоги. Сверху располагался указатель: «Выход».
– Подожди! – окликнул Джек Уоррена, который уже собирался рвануть туда, где, по его мнению, была лестница.
– Что за дела, мужик? – беспокойно спросил Уоррен.
– Тут, похоже, лаборатория, – сказал Джек, шагнул к застекленной двери и глянул через стекло. И сразу же поразился. Здесь, посреди Африки, глазам его предстала самая современная из когда-либо виденных им лабораторий. Все приборы, все оборудование выглядели совершенно новыми.
– Пошли! – резко произнесла Лори. – Любопытничать нет времени. Надо выбираться отсюда.
– Мужик, она права, – поддержал Уоррен. – После того как мы тюкнули там малого из безопасности, нам тем более надо когти рвать.
– Вы бегите, – рассеянно произнес Джек. – Встретимся у лодки.
Уоррен, Лори и Натали тревожно переглянулись.
Джек тронул дверь: она оказалась не заперта. Открыв ее, он шагнул внутрь.
– О Боже праведный! – застонала Лори. Порой Джек вел себя так неразумно! Одно дело не думать о собственной безопасности, но совсем другое – подвергать опасности других.
– Мы моргнуть не успеем, как тут не продохнешь от пижонов из безопасности и солдатни, – урезонивал Уоррен.
– Знаю, – сказала Лори. – Вы, ребята, бегите. А я как смогу, так сразу его приведу.
– Я вас не оставлю, – заявил Уоррен.
– Подумайте о Натали, – убеждала Лори.
– Глупости, – вспыхнула та, – что я, кисейная барышня, что ли? Мы тут все вместе!
– Вот что, девушки, вы идите туда и постарайтесь мужика как-то образумить, – сказал Уоррен. – А я сбегаю в тот конец и высажу сигнал пожарной тревоги.
– Это еще зачем? – удивилась Лори.
– Фокус старый, еще мальчишкой научился, – усмехнулся Уоррен. – Раз уж попал в переплет, так устраивай шухер побольше. Тогда появится шанс смыться.
– Поверю вам на слово, – кивнула Лори и, позвав за собой Натали, вошла в лабораторию.
И увидела, как Джек ведет милый разговор с лаборанткой в длинном белом халате. Рыжеволосая, все лицо в веснушках, улыбка располагающая. Джек уже успел ее рассмешить.
– Простите! – выговорила Лори, с трудом сдерживая голос. – Джек, нам надо идти.
– Лори, познакомься, пожалуйста, – откликнулся тот. – Это Роланда Файфер. Она приехала из Германии, из Гейдельберга.
– Джек! – процедила Лори сквозь стиснутые зубы.
– Роланда интересные вещи рассказывает, – словно не замечая ее гнева, продолжал Джек. – Она со своими коллегами работает здесь с генами для малых антигенов тканевой совместимости. Они берут их у определенной хромосомы в одной клетке и переносят на тот же участок той же хромосомы в другой клетке.
Натали подошла к большому, как витрина, окну с видом на площадь и тут же, отпрянув, торопливо вернулась, шепнув Лори:
– Дело дрянь. Там, внизу, подъезжает полная машина этих арабов в черных костюмах.
В эту секунду по всему зданию раздалась пожарная тревога. Три режущих слух пронзительных звука трубы периодически чередовались с бесстрастным голосом, выговаривавшим: «Пожар в лаборатории! Пожалуйста, немедленно пройдите к запасным лестницам для эвакуации! Не пользуйтесь лифтами!»
– Ой, вот те на! – воскликнула Роланда и принялась быстро оглядываться, прикидывая, что забрать с собой.
Лори схватила Джека за обе руки и хорошенько тряхнула:
– Джек, опомнись! Нам надо убираться отсюда.
– Я все разгадал, – произнес он, криво улыбаясь.
– Да плевать на это! – разъярилась Лори. – Бежим!
Они бросились в коридор. Туда же выходили и сотрудники клиники. Все были в замешательстве, без конца крутили головами, вглядываясь то в один, то в другой конец коридора. Некоторые принюхивались. Все оживленно переговаривались. Многие держали в руках портативные компьютеры.
Без излишней суеты все направились к запасному выходу. Джек, Лори и Натали встретились с Уорреном, который держал дверь открытой. К тому же ему удалось раздобыть белые халаты, которые он раздал остальным. Они сразу же натянули их поверх одежды. К сожалению, из всей толпы они единственные были в шортах.
– Тут, используя обезьян, которые называются бонобо, сотворили нечто вроде химеры, – возбужденно рассказывал Джек. – Таково объяснение. Нечего удивляться что анализы на ДНК получились такими нелепыми.
– Что он такое несет? – раздраженно спросил Уоррен.
– Не спрашивайте, – махнула рукой Лори. – Это еще больше раззадорит его.
– Кому пришло в голову врубить пожарную тревогу? – спросил Джек. – Блестящая мысль!
– Уоррену, – сказала Лори. – Хоть один из нас еще соображает.
Лестница вывела на автостоянку с северной стороны. Люди переминались с ноги на ногу, оглядывались на здание, сбивались в маленькие группки. Жара стояла смертная: в небе светило солнце, а стоянка была покрыта черным асфальтом. С северо-запада доносились приближающиеся завывания пожарных сирен.
– Что будем делать? – обратилась ко всем Лори. – Пока нам везет, у меня даже от души отлегло. Только не думаю, что легко будет выбраться из здания.
– Пошли дойдем до улицы и свернем налево, – предложил Джек, указывая рукой. – Мы сделаем круг, двигаясь на запад, и снова выйдем к берегу.
– А куда подевались все солдаты? – спросила Лори.
– И арабы? – прибавила Натали.
– Ищут нас в клинике, полагаю, – сказал Джек.
– Давайте двигать, пока весь народ из лабораторий обратно в здание не начал возвращаться, – предложил Уоррен.
Не торопясь, стараясь не привлекать к себе внимание, они пошли. Подойдя к улице, оглянулись, опасаясь, не следят ли за ними, но никто даже не смотрел в их сторону. Всеобщим вниманием овладела прибывшая пожарная машина.
– Пока все в норме, – произнес Джек.
Уоррен дошел до улицы первым. Глянув налево за угол, он встал как вкопанный и широко раскинул руки, закрывая дорогу остальным. Затем сделал шаг назад.
– Так нам не пройти, – сказал он. – У них в конце улицы шлагбаум.
– Ой-ей, – воскликнула Лори, – наверное, всю округу обложили!
– Помните, мы видели электростанцию? – произнес Джек.
Все кивнули.
– Это самое электричество как-то должно попадать в клинику, – рассуждал Джек. – Готов спорить: есть тоннель.
book-ads2