Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 93 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лори, усадив Джека на место, которое освободил Лу, спросила: – Хочешь вина? Джек кивнул. Он пребывал в смущении. Никакого кольца не видно, Лу старательно изучал пульт управления видеомагнитофоном. Лори ушла на кухню, но быстро вернулась, принеся Джеку вино. – Я не знаю, как этой штукой пользоваться, – признался Лу. – Дома у меня дочка видиком командует. Лори взяла пульт и уведомила Лу, что сначала ему следовало бы включить телевизор. Джек пригубил вино. Оно было немногим лучше того, что он привез прошлым вечером. Лори с Лу уселись рядом с Джеком на диване. Джек переводил взгляд с нее на него, но они ничего не замечали. Оба напряженно всматривались в экран телевизора. – Так что за сюрприз? – спросил Джек. – Ты смотри, смотри, – сказала Лори, указывая на экран, который порошило электронным «снегом». Смутившись больше прежнего, Джек стал смотреть на экран. Внезапно зазвучала музыка, появилась заставка Си-эн-эн, затем пошло изображение умеренно упитанного мужчины, выходившего из какого-то ресторана (Джек разобрал: это был «Позитано») на Манхэттене. Мужчину окружала целая куча людей. – Включить звук? – спросила Лори. – Не надо, он не нужен, – отозвался Лу. Джек досмотрел весь эпизод. Когда тот завершился, он глянул на Лори и Лу. У обоих рот расплывался до ушей. – Что происходит? – воскликнул Джек. – Это сколько ж вина вы на пару выпили? – Ты хоть понял, что только что видел? – поинтересовалась Лори. – По-моему, кого-то застрелили, – ответил Джек. – Карло Франкони, – уточнила Лори. – Ну вот, ты посмотрел: это тебе о чем-то напомнило? – Малость напомнило старые записи того, как застрелили Ли Харви Освальда. – Покажите ему еще раз, – предложил Лу. Джек посмотрел видеозапись во второй раз. Внимание его раздваивалось: он старался следить за тем, что происходило на экране, и за Лори с Лу. А те смотрели как зачарованные. Когда закончился второй показ, Лори снова обратилась к Джеку: – Ну и? Тот пожал плечами: – Не пойму, что, я по-вашему, должен сказать. – Ладно, – сказала Лори. – Смотри, я покажу отдельные фрагменты в замедленном режиме. – Пользуясь пультом, быстро выбрала кадр, где Франкони собирался сесть в лимузин. Продолжила показ, замедлив скорость, и остановила его в тот самый момент, когда гангстера сразила пуля. Подошла к экрану и указала пальцем на основание шеи у раненого, заметив: – Вот где вошла пуля. Снова воспользовавшись пультом, дошла до момента следующего выстрела, который поразил Франкони, когда тот падал на правый бок. – Черт меня побери! – не удержался Джек. – Никак мой утопленник – Карло Франкони. Лори быстро обернулась, оторвавшись от экрана телевизора. Глаза ее сверкали. – Именно! – торжествующе провозгласила она. – Мы этого, конечно, еще не доказали, но при тех входных ранах и при тех следах, что пули оставили в теле утопленника, я готова спорить на пять долларов. – Ого! – ахнул Джек. – Ставку твою на пятерку я принимаю, но позволь напомнить, что она на сто процентов выше любой другой, на какую ты спорила в моем присутствии. – Настолько я уверена, – заявила Лори. – Лори молниеносно устанавливает связи между явлениями, – подал голос Лу. – Сходство находит сразу же. Я при ней всегда себя дураком чувствую. – Пошел прочь! – засмеялась Лори и дружески толкнула Лу. – Так это и есть сюрприз, о каком вы, друзья, мне говорили? – осторожно спросил Джек. Он не хотел лишаться надежд. – Да, – сказала Лори. – А в чем дело? Тебя что, это не ошарашило, как нас? Джек облегченно рассмеялся: – О, я на седьмом небе от радости! – Никак не могу понять, когда ты говоришь серьезно, – сказала Лори, уловив толику типичного для Джека сарказма в его ответе. – Это лучшее, что я услышал за последние несколько дней, – добавил Джек. – Если не недель. – Ладно, хорошего понемножку, – подвела черту Лори и выключила телевизор с видиком. – Хватит сюрпризов, давайте есть. За ужином разговор пошел о том, почему никому и в голову не пришло, что утопленник, возможно, Франкони. – Я считала, что утопленника расстреляли из револьверов, – говорила Лори. – А такого, я знала, с Франкони не было. К тому же меня сбило с толку то, что тело нашли возле Кони-Айленда. Если бы его выловили из Ист-Ривер, тогда бы совсем другое дело. – Меня, наверное, по тем же причинам с толку сбило, – подхватил Джек. – И потом... когда я понял, что револьверами его дырявили уже после смерти, то по уши влез в проблему с печенью. Кстати, Лу, Франкони делали пересадку печени? – Нет, насколько мне известно, – ответил Лу. – Несколько лет он болел, но чем, этого я никогда не знал. А про пересадку печени ничего не слышал. – Если ему не пересаживали печень, тогда утопленник не Франкони, – твердо выговорил Джек. – Пусть лаборатория ДНК никак не может это подтвердить, я лично убежден: у утопленника была печень от донора. – Что еще вы, врачи, можете сделать, чтобы доказать, что утопленник и Франкони – одно и то же лицо? – спросил Лу. – Можем затребовать образец крови его матери, – сообщила Лори. – Сравнив митохондриальные ДНК, которые все мы наследуем только от матерей, можем сразу сказать, Франкони ли утопленник. Уверена, что его мать согласится, ведь именно она приходила тогда опознавать тело. – Очень жаль, что рентген не сделали, когда Франкони поступил, – заметил Джек. – Его следовало бы сделать. – Так ведь сделали рентген! – пылко воскликнула Лори. – Я только сегодня вечером это выяснила. Марвин его сделал. – Куда же тогда, черт побери, снимки подевались? – недоумевал Джек. – Мартин сказал, что их Бинэм взял. – Тогда предлагаю совершить маленький набег на морг, – предложил Джек. – Хотелось бы выяснить это дело. – Кабинет Бинэма на замке, – напомнила Лори. – Полагаю, обстановка требует творческого решения, – не унимался Джек. – Воистину, – поддакнул Лу. – Может, это как раз тот самый прорыв, на который я уповал. Покончив с едой и наведя порядок на кухне (Джек с Лу настояли, чтобы уборку и мытье посуды доверили им), все трое, вызвав такси, поехали в морг. Зашли в него через приемный въезд и направились прямо в покойницкую. – Бог мой! – изрек Марвин, увидев Джека и Лори вместе. Редко случалось, чтобы два судмедэксперта заглядывали сюда в такое позднее время. – Стихийное бедствие где-то случилось? – Где уборщики? – спросил Джек. – Последний раз я их в яме видел, – ответил Марвин. – Серьезно, что произошло? – Кризис опознания, – усмехнулся Джек. Он повел за собой остальных в прозекторскую и распахнул дверь. Марвин оказался прав. Оба уборщика деловито подтирали выложенный плиткой пол. – Полагаю, у вас, ребята, есть ключи от кабинета шефа? – обратился к ним Джек. – А как же, – ответил Дарил Фостер. Дарил работал в судмедэкспертизе почти тридцать лет. У его напарника, Джима О'Доннела, стаж был не так велик. – Нам нужно туда попасть, – сказал Джек. – Не откроете? Дарил колебался. – Шеф, понимаешь, очень не любит, когда к нему в кабинет наведываются, – сказал он. – Ответственность я беру на себя, – напирал Джек. – Случай чрезвычайный. Кроме того, с нами следователь, лейтенант Солдано из полицейского управления, который проследит, чтобы мы украли самую малость. – Уж и не знаю, – мялся Дарил. Шутка Джека его не развеселила, зато порядком озадачила. – Тогда дайте ключ мне, – попросил Джек. И протянул руку. – В этом случае вы ни при чем.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!