Часть 2 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я стискиваю зубы. Этот мужчина невозможен. Не знаю, что вынудило меня раздеться перед ним.
«Одиночество», – напоминает внутренний голос.
Точно. И проклятая девчачья потребность чувствовать себя желанной, которая появляется после разрыва. Может, я и по собственной инициативе рассталась с Рейвеном, но это не означает, что я не чувствовала себя уязвимой. Блейк оказался в нужном месте в нужное время.
Спать с ним было ошибкой, этого не повторится. И неважно, что он довел меня до оргазма три раза за тридцать минут.
– Вообще-то жизнь не так уж сильно отличается от колледжа, – задумчиво говорит он. – Малышки до сих пор стучат к Райли в эту старую дверь. – Он ухмыляется мне. – Иногда они появляются в одном только плаще.
– У-у, как извращенно. – Мой голос сочится сарказмом.
– Так и есть, – серьезно отвечает он. – Впрочем, как и заниматься этим на массажном кресле.
Мужчина смеется от души, так же, как проживает каждый день: громко, бурно, безудержно, в полную силу.
Как и трахается.
А-а-а. Не хочу думать о нем в постели. Вообще не хочу думать о нем, точка.
– Мне надо поговорить с поваром, – заявляю я. – Иди приставай к кому-нибудь другому.
– Не отстану, пока не скажешь, почему отклонила идею о фигурах женихов в полный рост.
– Потому что это по-детски! – выпаливаю я, измотанная так, что начинаю злиться. – Как и все твои идеи! Я пыталась организовать свадьбу, а ты – день рождения девочки-подростка!
Он усмехается.
– Прости, что попытался добавить хоть немного веселья в свадьбу твоего брата. – Он снова обводит рукой комнату, показывая на прекрасные букеты на каждом столике и мерцающие свечи на карнизах у стен. – Может быть, если бы ты воспользовалась хотя бы одним из моих предложений, эта тусовка не была бы такой нудной.
– Она не нудная, а элегантная. А теперь, если ты меня извинишь… – Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не топнуть ногой, но это будет совсем по-детски. Блейку Райли не понять, каково быть единственной неудачницей в успешной семье. К тому же нет ничего скучного в том, что я с такой любовью подготовила для этой свадьбы. Все будет безупречно, или я умру, стараясь соответствовать.
Слишком поздно убеждать моего почти уже зятя выбрать другого шафера. Поэтому я решаю проблему единственным способом: делаю глоток шампанского и ухожу подальше от этого болвана.
Блейк
Я смотрю, как Джесс Каннинг устремляется прочь, дразня меня своими длинными загорелыми ногами и покачивая идеальной задницей. На первый взгляд может показаться, что я не нравлюсь этой девушке. Но такие уж у нас отношения. Пламя, детка. Этот разговор обеспечил мне как минимум час нежной любви. В какой-то момент придется перестать ее травить, чтобы Джесс вспомнила, как сильно ей нравится быть со мной.
Самое главное – выбрать время. А я всегда был в этом хорош. Именно поэтому я в прошлом сезоне забил двадцать один гол. И, черт, дразнить ее безумно весело. В ответ на гладком лбу, который так и тянет поцеловать, появляется милая маленькая морщинка. Ее большие карие глаза начинают сверкать, как у одержимого.
Такими темпами мы с ней займемся сальсой голышом не раньше десерта. Но я терпеливый человек, могу подождать. А пока буду наслаждаться морепродуктами в компании ребят из братства.
Несколько минут спустя Джесс ведет всех в обеденный зал с видом на бухту. Кругом горят свечи, вид из окна убийственный. Лодки вдалеке кажутся игрушечными. Это потрясающее зрелище.
– Ну и помойка, – говорю я Джесс, когда она поправляет рядом очередную мелочь. – Я хотел, чтобы ужин был в забегаловке на пляже.
Она бросает на меня полный ненависти взгляд.
Да-а-а. Мой член слегка дергается от нетерпения.
На столиках расположены карточки с именами, чтобы все знали, куда садиться. Мое место – на противоположном от Джесс конце длинного стола. Знаю: она это сделала, чтобы мы могли издалека тоскливо смотреть друг на друга.
Я сажусь рядом с ее братом Скоттом.
– Чувак. У тебя оружие с собой? – Если бы я не был хоккеистом, то стал бы, как он, копом.
– Нет, незачем появляться на свадьбе брата вооруженным до зубов.
– Облом. Тогда можно будет поиграть с сиреной в твоей машине?
Всегда хотел это сделать.
– С тех пор как я стал следователем, у меня ее больше нет.
– Вот это несправедливость! – Я хлопаю парня по спине. – Какой смысл быть копом, если тебя оставляют без снаряжения?
Он берет меню, и я делаю то же самое. Это список всех вкусностей, которые мы будем есть. На обложке изображена черно-белая карта деревни Лейк-Пласид в штате Нью-Йорк, хотя сейчас мы находимся в округе Марин в Калифорнии. Джесс поместила изображение места, где встретились Джейми и мой товарищ по команде Уэс.
Не сдержавшись, вытаскиваю телефон и пишу ей.
Надо было сделать, как я предлагал: фотография двух трахающихся лобстеров. Задало бы настроение для мальчишника.
Ее ответ приходит через минуту.
Перестань мне писать, или я тебя заблокирую.
Да. Она точно меня хочет.
Официанты начинают разносить еду, поэтому надо сосредоточиться. Нельзя достичь моего размера, не следя за тем, что жрешь. К счастью, ресторан не разочаровывает. Нам подают изумительный коктейль с креветками и такое изысканное и аппетитное севиче, что хочется плакать. За этим следует хвост омара, лосось с картофельной корочкой и перечный тунец.
Я в раю.
Когда тарелки пустеют, наступает время десерта. Но мне приходится отложить шоколадный мусс: пора поиздеваться над женихами. Не могу позволить малышке Джей меня в этом обскакать. Кажется, она уже собирается сделать свой ход, поэтому спешу встать первым. Двигаюсь так быстро, что стул громко падает. Это даже хорошо, потому что всеобщее внимание теперь приковано ко мне.
– Леди и джентльзвери… – начинаю я.
За другим концом стола Джесс смотрит на меня, прищурив красивые карие глаза.
– …как шафер Уэса я обязан сегодня его опозорить.
Слышатся смешки, а друг лишь качает головой.
– Но это будет нелегко, – признаюсь я. – Потому что Райан Уэсли – чертовски хороший товарищ по команде. Конечно, у него полно всяких выкрутасов. Но человек, который увидел их все: и публичное раздевание в Лейк-Пласид, и пьянки, и незаконные проникновения, – завтра на нем женится. И он отказывается посвящать меня в подробности.
Опять звучит смех.
– В этом году он отыграл сезон, в котором совсем не было ничего позорного, поэтому тут тоже нет компромата. Если честно, в последнее время Уэс может стыдиться только одного: силы своих чувств к Джейми.
– О-о-о-о! – в один голос умиляется вся семья.
Уэс смотрит на свою чашку кофе.
– Конечно, я мог бы стоять тут и рассказывать о какой-то тупой хрени, которую иногда говорит Уэсли. Например, ночью в баре после игры против Филли он яростно доказывал, что пингвины не млекопитающие. – Я хмыкаю, вспомнив эту нелепость. – Он хотел, чтобы я поверил, что они птицы.
– Они и есть птицы, – еле слышно бормочет Джесс, потому что обожает меня провоцировать.
– Но я подумал, что будет веселее… – я делаю знак официанту, стоящему у двери, и он вносит взятый напрокат большой планшет. Я встаю так, чтобы всем меня было видно, и включаю эту штуку, – …позволить Уэсли опозорить себя самого. Как оказалось, он не всегда был великолепным хоккеистом и жеребцом. Я подумал, что вам стоит это знать. – Я нажимаю на кнопку воспроизведения видео, которое подготовил, и поднимаю планшет.
Звук работает хорошо. Из динамиков вылетают первые ноты песни U2 «Я все еще не нашел то, что искал»[1]. Экран освещает вступительная надпись: «Райан Уэсли, дамы и господа». За ней следует: «Супержеребец». Появляется первая фотография с двухлетним Уэсом, хватающимся пухлой ладошкой за хоккейную клюшку. Выглядит он довольно безумно.
На другом конце стола ахают. Глаза Джесс увеличиваются до размеров десертной тарелки.
– О-о-о-о! – восклицает Синди Каннинг, хватаясь за сердце.
– Посмотри на себя! – воркует Джейми, гладя жениха по спине. Уэс лишь подается вперед, в замешательстве глядя на экран.
– Хорошо, что у руководства клуба Торонто не было доступа к этим малышам. – Я хмыкаю, когда на экране появляется следующее фото. Это Уэсли в зимнем комбинезоне в возрасте, по-моему, лет пяти, и эти пламенные глаза уже узнаваемы. Он где-то на пруду несется на коньках за двумя детьми, которые больше него раза в два. У него ни единого шанса их догнать. Это самое смешное, что я только видел.
Но никто не смеется. Джейми обнимает одной рукой своего парня, и его глаза блестят. Синди Каннинг стоит за ними, обхватив каждого за плечи. А все остальные гости улыбаются.
– Где ты их вообще откопал? – бормочет кто-то.
А потом начинается самое интересное. На видео восьмилетний Уэсли в полной экипировке с решительным взглядом посылает шайбу в ворота и… промазывает! Ради смеха за этим следуют еще три фрагмента с промахами, сделанными в разное время. На одном ролике он, крошечный, врезается лицом в снежный сугроб на берегу.
Наконец-то я слышу смех. Непростая сегодня аудитория.
На экране появляются еще фотографии: Уэсли в двенадцать, принимающий награду; он с брекетами и прической, как будто он только проснулся. Музыка нарастает, потому что видео подходит к концу.
– Приготовьтесь, – говорю я аудитории.
Мы видим Уэсли в четырнадцать с ухмылкой и большим прыщом на носу.
Последний снимок – гвоздь программы. Это единственное фото, которое мне пришлось украсть из бумажника Уэсли ночью в округе Колумбия во время плей-оффа[2]. Все были так вымотаны после овертайма[3], что хватило одного стакана виски, чтобы мы опьянели и перестали соображать. Я стянул фото и попросил консьержа в отеле его отсканировать (пришлось отдать за это двадцать баксов). Полчаса спустя оно благополучно вернулось к хозяину.
book-ads2