Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну, – с трудом сказала она. Слезы стояли у нее в горле. Ее никогда не целовал взрослый мужчина. – Не ожидала. – Надеюсь, вы не в обиде. – Ты всегда был чудесным мальчиком. – Рад такое слышать. Она взяла его за руки. – Благослови и храни тебя Бог, Гуннар. – И вас, Сестра. И он ушел. Она вернулась в коридор. В обеденном зале языки пламени лизали стены, клубился плотный дым. Сестра Пег начала кашлять. И легла поверх люка. Ее время в физическом мире заканчивается. Она не боялась того, что впереди, не боялась любящих рук, которые примут ее дух. Огонь охватил все здание. Пламя взметнулось вверх, пожирая все. Дым проникал в ее легкие, и Сестра Пег увидела мысленным взором лица. Сотни, тысячи лиц. Лица ее детей. Когда-нибудь она встретится со всеми ними. Стоящие вокруг здания Зараженные смотрели. Стояли, в бездействии, и свет огня отражался в их невыразительных лицах. Они были подавлены, огонь был той преградой, которую они не могли преодолеть. Но они ждали, и даже надеялись. Шли часы. Здание горело, горело и горело. Когда наступил рассвет, угли еще тлели. Клинок света сверкнул над пустым городом. X. Исход Не страсть другой меня влечет, Врагов кровавый вид. Ричард Лавлейс «К Люкасте, уходя на войну» 73 – Грир. Он был мертв для этого мира. Голос из другого мира звал его по имени. – Луций, проснись. Он мгновенно пришел в себя. Сидит в кабине заправщика. На подножке у открытой двери стоял Пластырь. Сквозь лобовое стекло Грир увидел туманный рассвет. – Сколько времени? У него пересохло во рту. – Шесть тридцать. – Ты должен был меня разбудить. – А я что делаю? Грир вышел наружу. Вода гладкая, над ее стеклянной поверхностью низко летают птицы. – Ничего не случилось, пока я спал? Пластырь пожал жилистыми плечами. – Ничего особенного. Только видели небольшую стаю, на берегу. – Где? – У основания моста через канал. Грир нахмурился. – И это не показалось тебе важным? – Они не подошли близко. Мне это показалось недостаточно важным, чтобы будить тебя. Грир сел в машину и поехал по перешейку. Лора стояла наверху дока, уперев руки в бедра и разглядывая корпус. Ремонт почти закончили. – Сколько еще нам осталось? – спросил он. – Три, может, четыре часа. Рэнд! Следи за той цепью! – Где он? – спросил Грир. – Наверное, в бараке. Он застал Майкла сидящим у коротковолнового радио. – Кервилл, ответьте, прошу. Это Перешеек. Небольшая пауза, и он снова повторил вызов. – Ничего? – спросил Грир. Майкл покачал головой. У него было бледное лицо, встревоженное. – У меня есть другие новости. Стаю Зараженных заметили у моста некоторое время назад. Майкл резко развернулся. – Они приближались? – Пластырь сказал, что нет. Майкл откинулся в кресло. Потер лицо рукой. – Значит, они знают, что мы здесь. – Похоже, что так. Засовы все еще были слишком горячими. Питер стоял на площадке прямо под люком. Голова у него была ясная, только болела, так, будто в затылке нож для колки льда торчал. – Наверху уже должно было солнце встать, – сказала Сара. – Что нам делать? Калеб и Холлис стояли рядом. Питер оглядел их лица; одинаковое выражение усталости и поражения, и решимости. Они не сомкнули глаз всю ночь. – Думаю, ждать. Прошло около часа. Питер уже задремал, прямо на площадке, когда услышал стук в люк. Протянул руку и коснулся металла. Немного остыл. Сняв фуфайку, обмотал ею руки. Стоящий рядом Калеб сделал то же самое. Они взялись за рычаги и повернули их. Сквозь щели брызнули лучи дневного света, они почувствовали сильный запах гари. Начала капать вода. Они открыли люк до конца. Над ними стоял Чейз с ведром в руках. Его лицо было черным от сажи. Питер поднялся по лестнице, за ним пошли остальные. Они оказались среди развалин. Приюта не стало, он превратился в дымящуюся гору пепла и кучу обгорелых балок. Жар все еще был достаточно сильным. Позади начальника администрации стояли семеро. Трое солдат в разных званиях и четверо гражданских, в том числе девочка-подросток и мужчина лет семидесяти, не меньше. Все держали в руках ведра, их лица были покрыты сажей, а одежда была мокрой. Они проделали в углях проход, намочив его и сдвинув в стороны обломки. Огонь перекинулся на несколько соседних зданий, и теперь они горели с разной интенсивностью. – Рад вас видеть, мистер президент. Как и у всех, кто выжил в эту ночь, история Чейза была сочетанием везения и расчета времени. Когда помосты начали падать, он как раз ушел за боеприпасами. В результате оказался у лестницы у западной стороны ворот. Успел спуститься прежде, чем все обрушилось. Двое солдат узнали его и затолкали в грузовик, который ехал к убежищу в здании правительства. Но уехали они не слишком далеко. На них напали, водителя выдернули прямо через лобовое стекло. Машина опрокинулась и покатилась, и Чейза отбросило в сторону. С пустой винтовкой и вдали от убежища, он побежал к ближайшему дому, небольшому деревянному зданию, которое использовала в качестве хранилища налоговая служба. Там он и остался на несколько часов в окружении коробок с ненужными бумагами и семерых выживших, тех, что теперь стояли рядом с ним. Они просидели там всю ночь, стараясь не привлечь к себе внимания, в ожидании гибели, которая так и не настала. С рассветом начали появляться и другие выжившие, но их было не слишком много. Вид множества тел, лежащих вокруг, был ужасающим и отвратительным. Начали слетаться стервятники, чтобы полакомиться. Детям лучше такого не видеть. За ночь Сара пересчитала всех в убежище. 654 человека, в основном женщины и дети. Сейчас она спустилась вниз, чтобы помочь Дженни их вывести. – Что насчет других убежищ? – спросил Питер. Чейз помрачнел. – Они пробрались сквозь пол.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!