Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вместо ответа голова демона вспыхнула. Пламя взметнулось вверх, эллионы испуганно заметались, а дерево угрожающе зашелестело листьями. — Я могу просто оставить тебя здесь, — продолжал тем временем Сен-Клер, — создать грань и посмотреть, сколько ты продержишься. — Ты жжесссток… — Возможно. Но если ты ответишь на мои вопросы — я отпущу. Снова огонь, на этот раз покорный. — Ссспрашшивай. Руперт сделал вид, что задумался. Это была часть игры, и демон терпеливо ждал, иногда выпуская из своей сущности искры, точно костер на военном привале. — Зачем ты был призван? — Уничтожжжить… — Раздвоенный язык облизнул огненные губы. — Было вкусссно… — Уничтожить что? — Весе, шшшто смогу… — Как давно? — Давно… очень давно. — Почему ты не вышел сразу? — Мне помешшшали. — Кто? — Броуни… мерзззкие фейри… предатели! Потом жжженщщина… она удержала… Она твоя? — Нет. — Жжжаль. Она сссильная. — Возможно. — Она хоччет быть твоей. Подччини ее! — Нет. — Ссстранные вы, люди. Всссё ждете чего-то. — Демон задумчиво выпустил из пасти несколько клубов дыма. — Кто призвал тебя? — Не ззнаю. В нем течет твоя кровь. — Что? — Руперт невольно подался вперед. — Ты уверен? — Да. Я ответил тебе. Болыпшше я ниччего не зззнаю. Иссполни обещщщаиное. Лорд Сен-Клер скрипнул зубами и кивнул: — Свободен! Демон рассмеялся, и огненный вихрь взмыл в воздух. — Ты беспечччен, чччеловек!!! — зашипел он, раздуваясь. — Я свободен и ссмогу уничтожить тебя! Эллионы тревожно запищали, дерево вновь тревожно зашелестело листьями, а Тори вскочил и грозно залаял. За его спинной начал переливаться проход в иной мир. На Руперта это представление не произвело никакого впечатления. — Можешь не тратить свои силы на то, чтобы напугать меня, — спокойно сказал он. — Ты прекрасно знаешь, что в моей власти заточить тебя в камень вновь. Демон расхохотался: — Ты умен и глуп одновременно. Ты можешь заточить демона в рубин, но не можешь справиться с собственным сердцем! Впрочем, ты освободил меня! Прощщщай! — Огненным шаром он метнулся вверх, к белесым облакам. — Глупый чччеловек! — Из кроны дерева раздались мелодичные смешки. — Он отпустил демона. — И не потребовал плату… — Глупый-глупый! Руперт лишь скривился и посмотрел на Тори, все еще стоявшего у ног своего хозяина. — Ну а ты что думаешь? Терьер вильнул хвостом и сделал несколько шагов к дому, оглянулся и коротко тявкнул. — Пожалуй, ты прав, надо идти туда. — Нехотя переставляя ноги, точно к ним были привязаны тяжелые гири, Сен-Клер направился к особняку. В холле все еще стоял запах дыма. Пепел лежал на полу, точно снег. Тори сразу же унесся наверх, в спальню к Денизе, Руперт слегка позавидовал псу и отправился смотреть повреждения. Комната выгорела дотла. Обуглившиеся шкафы и панели на стенах, обгоревшие кости, в которых еще можно было различить кабаньи головы, недавно висевшие на стенах. От них шел жар. Слуги, зевая, пытались навести хоть какое-то подобие порядка. Лорд Сен-Клер отослал их и, пользуясь тем, что остался один, прошелся по пепелищу, внимательно смотря себе под ноги. Обуглившееся дерево с хрустом рассыпалось под подошвами. Руперт с досадой подумал, что головешки и жар наверняка испортят его сапоги, а здешние лакеи не умеют чистить обувь до нужного блеска. Под ногой что-то хрустнуло. Издав короткий возглас, Руперт наклонился и подобрал осколки рубина, аккуратно спрятал в карман и направился к выходу, уже у самых дверей столкнувшись с дворецким. — А, Порридж! Где вас носило? Тот нахмурился, словно не понимая, что обращаются именно к нему. Руперту пришлось повторить свой вопрос, прежде чем дворецкий ответил: — Я ездил в город. За мальвазией. — Порридж с каким-то мрачным вызовом взглянул на лорда Сен-Клера. — Как мило. Мой кузен наверняка оценит ваш поступок, — промурлыкал тот. — Но, надеюсь, вы в курсе, что здесь был пожар? — Мне уже сказали. — И вы пришли взглянуть на пепелище? — Разумеется, надо же оценить ущерб. Руперт задумчиво взглянул на слугу, словно размышляя, стоит ли обращать внимание на подобное поведение, как правило, безупречно вежливого дворецкого. — Полагаю, обошлось малой кровью, хотя, думаю, несколько фолиантов были достаточно ценными. Впрочем, их наверняка грызли мыши. Порридж кивнул, старательно избегая пристального взгляда. — Не исключено. Не будь Руперт таким усталым, он непременно отчитал бы дворецкого за дерзость, но сейчас лишь старательно подавил зевок, решив разобраться во всем с утра. — В любом случае этим следует заняться завтра. Идите спать, Порридж! При звуках своего имени дворецкий слегка озадаченно посмотрел на лорда Сен-Клера, затем едва заметно усмехнулся, впрочем, сразу же став серьезным. — Не думаю, что хозяин обрадуется, застав беспорядок в доме… милорд! — Ну, — очень миролюбиво ответил лорд Сен-Клер, — я и не спрашивал, о чем вы думаете, а уж тем паче — о чем не думаете. — О, виконт Сен-Клер дал мне вполне однозначные распоряжения относительно этого дома. — Вы не церемонитесь, когда хозяина нет рядом. — Вы это заслужили, лорд Сен-Клер. Я лишь выполняю указания виконта! — Вот как? Кстати, а где он сам? — Его милость еще вечером уехал по срочным делам. — То есть к смазливой девке? — хмыкнул лорд Сен-Клер, отметив, что глаза дворецкого вновь полыхнули злостью. — Весьма в его духе. Что ж, Порридж, если вам так хочется всю ночь возиться с углями, не отказывайте себе в этом удовольствии! Махнув слуге рукой на прощанье, Руперт поднялся к себе и лег спать. Несмотря на приобретенную в армии способность засыпать мгновенно, в этот раз он все ворочался с боку на бок, вспоминания события дня. Подумать только, он чуть было не соблазнил жену своего кузена. Перед глазами снова мелькнуло лицо Денизы: алебастрово-белая кожа, огромные, почти черные глаза, прядь темных волос, падающая на лицо. Руперт усмехнулся и покачал головой: что за ребячество! Вернувшись после войны домой, лорд Сен-Клер полагал, что период юношеских безумств давно пройден. Встреча с Денизой заставила его усомниться в самом себе.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!