Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Руперт нагнал ее, схватил за руку: — Дениза, послушайте… Виконтесса посмотрела на него, потом перевела выразительный взгляд на ладонь, крепко сжимавшую ее запястье. Лорд Сен-Клер медленно разжал пальцы. — Вы несчастны в браке с моим кузеном? Девушка вскинулась, намереваясь дать наглецу очередную отповедь, но что-то мелькнувшее в золотисто-зеленых глазах удержало ее. — Да. — И виконтесса Сен-Клер зашла в дом. Руперт дождался, пока дверь за ней закроется, и забористо выругался. Тори посмотрел на него с укором и коротко тявкнул. — Да, ты прав, дружище, все стало только хуже, — признал его хозяин. — Но кто знал… Похоже, мне придется уехать. Присмотри за ней, ладно? Тори вильнул хвостом и побежал за хозяйкой дома. Руперт проводил его взглядом и направился в конюшню, где приказал оседлать лошадь. Ровно через четверть часа он выехал за ворота и легким галопом направился в сторону деревни. Дениза этого не слышала. Она собиралась уйти к себе, но что-то заставило ее заглянуть в охотничью комнату. Тони сидел у камина, с недовольным видом выговаривая Порриджу. Вытянувшись в струнку, слуга стоял с видимым спокойствием, хотя его глаза, прикрытые тяжелыми веками, то и дело зло сверкали. Дениза обратила внимание, что к подошвам ботинок Порриджа прилипли комья земли. Это вновь всколыхнуло ненависть. — Могу я узнать, что происходит на газоне позади дома? Почему выкопаны все цветы? — спросила виконтесса, заходя в комнату. При звуках голоса жены Тони привычно поднялся, впрочем, сразу же сел обратно. — Ты оценила? — усмехнулся он. — Я хочу устроить площадку для игры в крокет. — Прямо под окнами? Оригинально! Не боишься, что мяч может разбить стекло? — А он может? — Да, если ты действительно собираешься играть. — Дениза присела в свободное кресло и надменно взглянула на дворецкого, вслушивающегося в разговор. — Порридж, принесите мне чаю. — Да, миледи! — Тем не менее он не пошевелился, вопросительно глядя на виконта. — Скажите кухарке, что виконтесса будет пить чай в гостиной, — распорядился тот. Дворецкий кивнул и подошел к дверям, подозвал лакея, передал распоряжение и вернулся в комнату, замерев за креслом виконта на почтительном расстоянии. Дениза не сомневалась, что Порридж слышит каждое их слово. Впрочем, самого Тони это не заботило. Откинувшись на спинку кресла, виконт с мрачным удовлетворением смотрел на непокорную жену, почти открыто усмехаясь. — Как тебе моя идея? — Отвратительна, как и все остальное. — Дениза с вызовом взглянула на мужа. — Это только начало, моя дорогая. Руперт, конечно, связал мне руки. — Энтони фыркнул. — Кто бы мог подумать, что он такой чистоплюй… — Не чета тебе? — не сдержалась девушка, украдкой взглянув на дворецкого. Глаза Порриджа хищно прищурились. Он буквально впитывал каждое слово. — Только не говори, что ты влюбилась в моего кузена, Дениза! — Тони рассмеялся, словно радуясь хорошей шутке. — Не скажу, — согласилась та. — Хотя не понимаю, какое тебе до этого дело. — Никакого, пока ты исполняешь свои обязанности по отношению ко мне, твоему мужу. — Иначе что? — Иначе пожалеешь! — Тони зло усмехнулся. — Признаться, эта игра начинает мне нравиться. — Вот как? Могу я поинтересоваться почему? — Это забавно. К тому же Руперт неравнодушен к тебе. — Что? — Дениза расхохоталась. — Ты сошел с ума! — Напротив, мой ум слишком ясен, чтобы я не мог заметить, что вы постоянно уединяетесь с ним. — Это бред! Кто сказал тебе такое? — Виконтесса пристально посмотрела на дворецкого, тот сделал вид, что не расслышал. — Впрочем, можешь не отвечать! Кто же еще способен на такую гнусность! — Порридж — единственный, кто действительно мне верен! — Тони не стал разубеждать жену. — В таком случае предлагаю тебе наслаждаться его компанией. — Дениза встала и направилась к дверям. — И по ночам тоже! — Это твое окончательное решение? — Тони тоже вскочил и теперь хмуро смотрел на жену. Она пожала плечами: — А что ты хотел, Тони? После всего того, что было… — Ты отказываешь мне? — Ты не сможешь заставить меня силой, а сама я не покорюсь. — В таком случае мне придется упрятать тебя в сумасшедший дом, — холодно отозвался виконт. — Уверяю тебя, через месяц пребывания там ты станешь покорнее ягненка! Дениза вздрогнула: о больницах для душевнобольных ходили жуткие истории. — Ты способен и на это? — прошептала она. — Ты же понимаешь, что мне нужен наследник! — Я готова развестись с тобой, признав свою измену, если тебе это так необходимо. — Даже если будет доказано, что ты изменяешь мне с кузеном… — Тони пристально посмотрел на жену, пытаясь прочесть на ее лице подтверждение своих слов. Дениза молчала, поэтому виконт продолжил: — Даже если будет доказано, это займет время, а у меня его нет. К тому же вряд ли я еще найду жену с таким магическим даром, как твой. Так что, дорогая, тебе решать, где ты встретишь эту осень! Девушка впилась ногтями в ладони, прекрасно понимая, что Тони провоцирует ее на скандал. — Знаешь, дорогой, — Дениза постаралась скопировать насмешливый тон мужа, — жизни с тобой я предпочту все что угодно, даже бедлам! Она бросила на явно растерянного виконта убийственный взгляд и вышла. Верный Тори ждал ее у дверей. — Ты тоже решил следить за мной? — сердито поинтересовалась девушка, наклоняясь, чтобы погладить собаку. Терьер вильнул хвостом, демонстрируя, что совершенно ни при чем. — Только не изображай, что просто бежал на кухню! Тори осклабился и почесал лапой за ухом. — Ладно, — вздохнула виконтесса. — Наверняка это Руперт приказал тебе, верно? Терьер согласно тявкнул, вскочил, сделал нисколько шагов к лестнице и обернулся. Девушка невольно улыбнулась. С псом ей действительно было гораздо спокойнее. — Ты прав, Тори. Я как раз собиралась наверх! Пойдем? В сопровождении стража виконтесса поднялась к себе в комнату и еще раз пересчитала свои скудные сбережения, словно надеясь на то, что они вдруг выросли. — Мне их явно не хватит, — грустно сообщила Дениза псу, наблюдавшему за ней с края кровати. Тори шумно вздохнул. — Да, знаю, ты расстроен, так же, как и я. Пес завилял хвостом, всем своим видом показывая, что все это — пустяки. Дениза подошла и села рядом, обняла его. — Возможно, ты и прав… Интересно, куда подевался твой хозяин? Тори зевнул, давая понять, что этот вопрос его не касается. Как лорд Сен-Клер ни торопился, путь в город занял больше времени, чем он рассчитывал. Виной всему был перевернувшийся дилижанс. Громоздкие тяжелые экипажи переворачивались постоянно, поскольку кучер, как правило, за небольшую плату давал молодым лихачам вожжи, и те гнали лошадей во весь опор. Руперт подъехал как раз к тому моменту, когда все пассажиры, слегка потрепанные, но без явных серьезных повреждений, уже выбрались из перевернутого громоздкого дилижанса и вовсю проклинали возницу. Тот, едва стоя на ногах, мычал что-то невразумительное. Судя по всему, кучер дилижанса всю дорогу прикладывался к бутылке. Один из пассажиров, невысокий мужчина в грязном пальто, при виде хорошо одетого всадника, несущегося по дороге, выскочил на середину тракта и замахал руками. Скрипнув зубами, Руперт вынужден был остановить коня и поинтересоваться, что случилось. Ему ответил хор нестройных голосов, гнедому это не понравилось, и он, всхрапнув, намеревался встать на дыбы и отскочить. Ругнувшись и вызвав неодобрительные взгляды женщин, Руперт попытался успокоить животное, но пассажиры всё шумели, наперебой рассказывая о своих бедах. — Тихо! — властно прикрикнул на них лорд Сен-Клер, после этого на дороге воцарилась тишина, прерываемая истеричными всхлипами какой-то женщины. — Вот вы говорите! — Милорд указал ручкой хлыста на мужчину, который и остановил его. Тот, сразу поняв, что хорошо одетый всадник не расположен к долгим разговорам, очень кратко, почти по-военному, изложил историю аварии. Руперт задумался, понимая, что не может оставить людей на дороге, но в то же самое время не желая тратить драгоценное время.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!